Общая тема по переводчикам
Добавил
Шеф Виггам —
#1
Общая тема по всем переводчикам для всех платформ.
Если кто-то хочет помочь с наполнением базы переводчиков и издателей, то пишите сразу готовый грамотный текст, который я туда перенесу.
Если кто-то хочет изменить существующий текст, то цитируем его, затем второй цитатой пишем новый.
Если где-то есть хорошая статья по теме, как например на http://www.old-games.ru , то можно дать на неё ссылку, но пару, передающих суть, о чём пойдёт речь всё же черкните (типа "пиратский издатель, отличительной чертой которого является то-то то-то") .
Также эта тема для всех отзывов и обсуждений.
- 24575 просмотров
- Войдите в аккаунт для комментирования
Вопрос к DruchaPucha. Электронный пират (Disel/Vitan), кто из них кто? Получается, что Электронный пират это настоящие переводчики, которым заказывали переводы Disel/Vitan и выпускали их под своей маркой? А откуда тогда известно про этих самых Электронных пиратов, если марка кругом была указана Disel/Vitan? И как лучше помечать в базе такие переводы? Я видел, ты уже начал использовать именно Электронный пират, не Disel/Vitan. Пожалуйста, проясни дело, чтобы я описание добавил.
Логотип FC только в одной игре был, а так иногда подпись, но обычно всё было безымянным.
Electronic Pirates - переводчики, а Vitan/Disel издатели. Vitan вроде кроме EP ничего не издавали, а вот у Disel как-то Лисы попадались, Cobra тоже не переводчики, а издатели. При запуске очень часто логотип EP вылезает, например Medal of Honor, HellNights и.т.д. Их переводы всегда можно по озвучке определить, актириса всегда одна и таже (правда она позже на Лис работала), а актёров двое.
Про EP понятно, спасибо!
Значит у FC мне логотип, с рутрекера который, ставить, это их?
Вот про Enterity ещё вопрос. Это у них mafioza (парень) и vierna (девушка)?
Логотип лучше не брать, так-как его никогда не было, только в одной игре RE3:). По поводу Enterity, да.
Kudos стоит поправить, их переводы появились в 2001 году, на сайте русперевод даже даты были раставлены.:)
Можешь ссылку на сайт кинуть, я на память не помню. Чтобы я в статью добавил (ссылку на веб архив). Это сайт с их переводами ведь?
http://web.archive.org/web/20041119235137/http://rusperevod.com/games.php?p=1&t=1&a=0&id=0
Сайт работал из web архива, остался только список.
Спасибо за ответы, DruchaPucha, твой список убрал, чтобы место не занимал.
Ещё нюанс - там именно их переводы, или всё, что выходило под маркой Кудос? Вроде первое, что означает, что если перевода нет в списке, то Кудос его не переводили, так?
Вопрос по Котеузу - на рутрекере в описании сначала говорится, что он игры озвучивал, потом что актёр. Так кто? Я так понимаю, что и он и иногда актёр, у которого он заказывал. Если да, то DruchaPucha, не мог бы ты по примеру кинуть, чтобы я оформил?
И ещё сразу просьба - ссылки на сайты переводчиков, действующие, либо в вебархиве, либо даже просто названия. Желательно с пояснениями.
Да, в списке только Кудос, чужих нет. То чего нет, перевод не их.
По Котеуз. Игры озвучивал Евгений Рудой, сам Котеуз озвучивал только интро Братках.
Метки дисков:
Electronic Pirates - EL_PIRATE, EP
Kudos - TEMPLATE
Paradox - ECTSDEMO
Kudos - TEMPLATE не всегда, это более поздние пересборки, там не только Кудос попадался.
Дополнил материалы по Кудосу, EP и Парадоксу метками, в Вектор добавил ссылку на сайт. Написал про Мегеру и Деревянных.
Хотел написать про Котеуза, да только не знаю что - он в одиночку всё делал, а звук потом заказывал?
Нет, там ведь ещё какой-то олундра упоминался. Да скорее всего Котеуз был хакером, не более, переводом обычно несколько человек занимаются, делают переводы на заказ. Koteuz ещё и к RED Station и Kudos был причастен, но я не думаю что ко всем переводам. На русперевод локализации от Koteuz и RED Station вообще не упоминаются (только Братки), где Котеуз упомянут.
Написал о Котеузе.
Олундра через "О" помоему пишется, в Vagrant story и Терракон он упомянут. Проверить пока не могу:)
Вот оно как! Я-то как в игре написал :) Сейчас поправлю.
RGR Studio, ссылка на ВебАрхив: http://web.archive.org/web/20011103175303/http://www.videogame.ru/
А это так, на будущее: http://web.archive.org/web/20070401050724/http://www.devilsoft.info/games/list_items/
Спасибо. Заодно скрины сборников добавлю, что я у DruchaPucha спрашивал.
Да, порадовало описание Driver 2:)
"В коллекцию добавлена серия игр 2CD в 1
Приятно играть в игру которая в оригинале занимает 2 СD, помещенную на один CD, конечно при условии что из нее ничего не выкинули - Driver 2 - одна из таких игр на русском языке."
А как же ролики на втором диске:)
Вопрос к тем у кого есть оригинальная штамповка Danger Girl от Paradox, какой перевод их.
1
http://www.youtube.com/watch?v=LBHPqq4pPFA
2
http://www.youtube.com/watch?v=9P3y8NQEOGM
Просто по второму сэмплу обложки были Кудосовские, но они эту игру не перевоидили, а вот актриса озвучивает Paradox'овская, по первой ссылке версия из сети, перевод помечен как Paradox. Хотя Paradox могли выпустить две русские версии, в общем не знаю.:)
Первый сэмпл совпадает с оригинальной штамповкой. Оформление диска как у этого http://fotki.yandex.ru/users/dpucha/view/494400/?page=61
Спасибо, значит 1 точно Paradox.
Прошелся по переводчикам, много чего дописал.
Логотип Disel:
Нужный размер думаю сам сможешь сделать.
Diamond Studio
Дизель обновил, DS добавил (правда без описания). Спасибо!
К ФайрКроссу можно добавить ихнее фирменное "3APY6A".
Добавил!
Mafioza работал на Kudos?
Enterity, Koteuz и RED Station. Насчёт Кудос не знаю
Добавил в http://rgdb.info/base/trans-team/electronic-pirates ссылку на актрису из Лис, не знаю та или нет.
Да, она одна у EP была. Возможно актёры с одной студии, те что из EP (пример 1) ещё для Триады озвучивали. А вот актёр, который Лисий, рекламные ролики на ТВ озвучивал:)
Если увидишь на ютубе этот ролик, кинь потом ссылку, для прикола добавлю :)
Вот вопрос ещё - меню в клеточку на сборниках это чьё? http://fastpic.ru/view/40/2012/0807/42e7b23cabdd7e9e07c87ce4694be150.jpg.html
Точно помню, что он рекламировал (голос), ботинки для гопников Гриндерс, что-то там "зубы на твоих ногах", магазины с ботинками были Московские. Это просто сборники, там и Лисы были и Electronic Pirates, кто собирал не знаю.
http://www.youtube.com/watch?v=w6LLOh4Jfl0
Да он самый:)
Ну блин у вас слух идеальный, я бы в жизни не обратил внимание, да и сейчас не очень понял, какой из Лисьих актёров там. Это вопрос :)
Тот которой под номером 3. Озвучка Dino Crisis 2 была на слуху, поэтому голос запомнился:)
Добавил, всем спасибо!
Ковырялся в сборнике от Kudos (TM1, TM2, TM5), открыл блокнотом лоадер - Maked by Mafioza.
Ну значит на Кудос тоже работал. Инфа с шедевра.
Kudos\Red Station
Staff:
Koteuz - хакинг
Mafioza - сборка многоигровок
Добавьте к Вектор.
Staff:
DiBug - программист, сборка\разборка
TashTheGreat - текст
Max - текст
Iris - текст
Jaggy - граф, текст
К Enterity
Staff:
Fantom - Packer/unpacker code
Mafioza - Resource format
Vierna - Graphics, Voice
Обновил!
http://rgdb.info/base/trans-team/red-station
http://rgdb.info/base/trans-team/vector
http://rgdb.info/base/trans-team/enterity
http://rgdb.info/base/trans-team/kudos
Кстати есть ещё русские версии, где метка defaultlabel, там место Golden Leon стоит "х х" - это не GL'овские переводы.
Это мне добавить к описанию или скорее для внутреннего пользования инфа?
Скорее для внутреннего пользования.
Понятно. Просто что-то я уставший пришел, не хочу ничего делать :) Да и не могу.