Half-Life (PS2-версия) (RUS-04041) (Фаргус, Messiah Spider-Man)


Номер перевода: RUS-04041
Тип перевода:
пиратский
полный
перенесённый
сборный
Авторы перевода:
Актёры озвучки:
DP1m
Качество перевода:
2.5
ваша оценка: нет , средняя: 2.5 (2 голосов)
 
Платформа игры:
Версия игры:
полная
проблемная
Серийный номер игры: SLUS-20066
Ссылка на страницу игры:

Описание перевода

Первая партия пиратских переводов, выпущенная с логотипом MESSIAH Spider-Man. Как правило игры выпускались только на CD. Текст от неизвестных, озвучка стырена у Фаргус, дополнение озвучено Галинским. Предположительно в русской версии есть глюки.

Скриншоты

Видео

pfZkMcwh5MY

Комментарии
[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вс, 24/07/2016 - 12:51
Изображение пользователя Шеф Виггам

Что такое Original?

[-] Добавил Sintakens ( authenticated user Активный пользователь) в Чт, 28/07/2016 - 09:32

Может тогда в том RE3 в авторах Red Station на Original заменить? Всё равно ведь перевод встречался только с их обложками.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 28/07/2016 - 12:02
Изображение пользователя DruchaPucha

Заменить можно. А что там за серия?

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вс, 24/07/2016 - 21:26
Изображение пользователя Шеф Виггам

Так лучше писать NoNaMe Software - они сами себя так называют. А надпись "Original" по всей видимости на дисках пираты употребляли в буквальном смысле слова.
А как ты их на PS2 определяешь?

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 27/07/2016 - 20:02
Изображение пользователя DruchaPucha

В Resident Evil Code Veronica X вылезает надпись Original, их серия PS2-XXX, встречалась неоднократно в поздних переизданиях, только с другим оформлением. NoNaMe не всегда указан, но Original везде (PS1 издания). Так-что думаю лучше Original оставить:)

[-] Добавил Маки ( authenticated user Активный пользователь) в Чт, 28/07/2016 - 08:04

В Resident Evil Code Veronica X вылезает надпись NO SIGNAL)))

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 28/07/2016 - 12:04
Изображение пользователя DruchaPucha

Что-то у меня со зрением совсем плохо стало:( Нужно тогда по серии глянуть, PS2-XXX вроде часто встречается.

[-] Добавил PVS ( authenticated user) в Пт, 29/07/2016 - 23:26
Изображение пользователя PVS

Сомневаюсь, что данный RUS-04047-A (PS2-040) имеет отношение к остальным PS2-XXX (которые уже на DVD), даже интересно - это совпадение или действительно одни и те же люди, имею ввиду - только издателя, не важно, что за перевод на диске.

По PS2-XXX на DVD - вот, очень хорошо они попались: http://piper.old-games.ru/view-2.php?id=7847
там PS2-001 и сама игра выходила в середине 2005, да и из того, что есть у меня по этим PS2-XXX - это клонодел и только, хотя есть некие подозрения - кто печатает эти диски, скорее всего - печатают до сих пор, в каком городе - так же уже есть соображения, косвенные пока...

[-] Добавил Василий Алибабаевич ( authenticated user) в Вс, 31/07/2016 - 09:12

Которые 2005 года это клоноделы, переводы там ворованные и по дискам видно, что они на другом заводе печатались. Для 100% доказательства нужно найти диски с одинаковым кодом.

[-] Добавил PVS ( authenticated user) в Вс, 31/07/2016 - 18:18
Изображение пользователя PVS

Имеешь ввиду - если найдётся PS2-040 на DVD, который совпадёт по коду с этим RUS-04047-A (PS2-040) на CD? Вполне может быть, надо больше информации, я так эти старые CD для PS2 помню только зрительно, когда они продавались, но тогда меня какие-то детали по дискам не интересовали совсем.

DruchaPucha, ты вот раздобыл информацию по таким старым CD-дискам PS2, если есть возможность - техническую инфу с них так же снимай, интересно, да и пригодиться может потом.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 31/07/2016 - 18:41
Изображение пользователя DruchaPucha

Тех. информации нет, так-как игры ко мне попали в разобранном виде. Мне кажется что Jak & Daxter тот что бродит в сети, как-раз одна из подленых RiP версий, да и многие CD версии игр возможно из этой же коллекции, так-как многие пираты автоматом делали CD>DVD.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Сб, 30/07/2016 - 16:52
Изображение пользователя DruchaPucha

Так это просто издатель какой-то, а так переводом занимались разные конторы. Вот например NoRG http://rgdb.info/base/rus-04046 Я вот не знаю как быстро появились пиратские DVD, но в 2003 точно уже были. Например Jak & Daxter существуют в двух экземплярах DVD и CD, перевод одинаковый.

[-] Добавил PVS ( authenticated user) в Сб, 30/07/2016 - 17:54
Изображение пользователя PVS

Я думаю, что оформленный тобой PS2-040 на CD - это другой издатель, нежели тот, который позже печатал DVD с такими кодами, фиг его знает, надо больше таких старых CD найти и коды их списать, т.е. - нужно больше инфы по таким старым изданиям PS2 на CD собрать. PS2-001 на DVD (что я привел) - это уже середина 2005 года минимум, а твой PS2-040 - это сколько, 2002 год наверное? Как вариант, если это один издатель в обоих случаях - значит они, когда перешли на штамп DVD - начали по новой коды бить, но мне этот вариант кажется совсем сомнительным, как-то не логично и на практике такого не встречал. Кто печатал PS2-ххх на DVD - у меня пока нет уверенности, помечаю как Аноним-1 на данный момент.

Самый старый DVD на PS2 что есть у меня - это конец 2002 года, но тут ни вектор и ни русперевод, ни тем более - мегера, тут у меня еще 21 век, пока предположительно, но очень похоже по коду и стилю оформления. Я думаю - они могли первыми перейти на DVD, время покажет. Вот кстати - тебе сколько пиратских переводов Mace Griffin: Bounty Hunter известно? Это уже середина 2003 года, но это единственный диск с переводом из таких у меня - предположительно 21 век издатель. Перевод на этом диске - отличается от Кудоса, который мне известен и который лежит на рутрекере.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Сб, 30/07/2016 - 21:49
Изображение пользователя DruchaPucha

Mace Griffin: Bounty Hunter существует в двух переводах, Кудос вроде как не переводили данную игру. Да и вообще с чего и откуда взялся это 21 Век, он ведь нигде не указан на дисках?

[-] Добавил PVS ( authenticated user) в Вс, 31/07/2016 - 00:25
Изображение пользователя PVS

На рутрекере разве не Кудос? Я смотрю - в базе совсем никакого Mace Griffin: Bounty Hunter пока нет. А второй перевод - где посмотреть, на планете у вас или в сборнике русификаторов?

21 век - по специфическому коду диска и дизайну накатки, коды у них выделяются из всех остальных еще с изданий DC/PS1. Вот такие диски, просто с супер дизайном накаток, весьма бросаются в глаза:

Код диска: 5-SDV-3006030460, встречал такие? В любом случае - нужно больше таких найти, но они очень старые, только с рук можно нарваться на такие диски.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 31/07/2016 - 11:08
Изображение пользователя DruchaPucha

Нет, не Кудос. Такие коды я не встречал. А что они выпустили на PS1?

[-] Добавил PVS ( authenticated user) в Вс, 31/07/2016 - 18:37
Изображение пользователя PVS

А кто переводил тот вариант, что на рутрекере, не помнишь? Я себе пометил - что Кудос почему-то, уже не помню деталей, у меня этот перевод уже в Gamebox оформлении. Сэмулировать Mace Griffin не смог совсем, нет скринов нормальных, так бы можно было сюда закинуть...

21 век по PS1 я не присматривался, но навскидку - вот одна из серий этого издателя, есть уже в базе: http://rgdb.info/edition/series/xxxxnn-nnn
На DC эта серия есть, там в основном в переводчиках RGR, на ПК дисков просто валом, очень крупный издатель. В принципе, как обычно - не важно как их называть, главное - выделять и видеть для себя, что это за издатель, но принято называть 21 век, как с Руспереводом в общем...

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 31/07/2016 - 18:54
Изображение пользователя DruchaPucha

Там вроде перевод из серии PS2 Golden (игра доозвучена на готовый перевод), а чей там текст нужно проверять.

А почему 21 век, может просто серию ставил завод изготовитель, да и ничего общего между РГР и Golden Leon нет. Ту серию что начали использовать РГР в 1999 году, под этой серией в 1998 выпускались какие-то неопознанные украинские переводы, но потом они пошли как Вектор.
http://rgdb.info/base/rus-03530
http://rgdb.info/base/rus-00706
http://rgdb.info/base/rus-00273

[-] Добавил PVS ( authenticated user) в Вс, 31/07/2016 - 20:41
Изображение пользователя PVS

Некий завод ставит серию от себя? Да о чем ты говоришь, зачем ему это нужно? RGR не ставит никаких серий, они переводчики, выполнили работу и получили деньги за неё, которые оплачены другими людьми - издателем. Сам издатель, только для себя - мог как-то помечать переводчиков в серии, возможно, но только для себя. RGR вообще фиолетово на это.

Для себя - я уверен, что завод не будет ставить никакой код на своё усмотрение, это должно оговариваться отдельно, если заказчик со стороны. Т.е., если люди (в данном случае - издатель) - заказывают штамп дисков на заводе, то код диска - эта отдельная позиция, которую указывают в конкретном заказе, если ничего не указано - кода проставляться не будет. Можно поискать в сети сайты/странички конкретных заводов по штампу дисков, один такой как-то смотрел - там про код оговаривается так же, чётко написано - как формировать заказ, если нужен код - то указывать какой, плюс - ограничения могут быть, в зависимости от возможностей оборудования конкретного завода.

Сами коды - нужны именно и только издателям, для своего внутреннего учета и пр. этой кухни, потому как - замучаешься ориентироваться в этих названиях игр, фильмов, софта, музыки и пр. пиратской продукции, это просто не реально сделать в этих объёмах. Так же, коды иногда указываются в прайсах, у конечных посредников, у которых их берут уже продавцы - у которых купим мы. Сами же конечные продавцы - ничего не знают о кодах, сколько я с ними не говорил - никто не обращает внимания, ориентируются по названиям и только, покупатели - тем более.

Что касаемо деятельности "наших" издателей по пиратскому штампу, то чем дальше - тем больше я не сомневаюсь, что у многих крупных издателей (если не у всех) - "подпольные" заводы были свои. Может не с самого начала, может только когда стали на ноги в денежном плане, но свои мощности по штампу. Звучит конечно круто - завод, но для организации штампа дисков - достаточно нескольких помещений, зависит от конкретного оборудования конечно, его возможностей, размеров и пр. Может какие-то помещения в промышленных зонах, может строили свои, но 380В должно быть однозначно, для работы линии такого оборудования. Ну не верю, что такое количество дисков, можно было годами печатать, приходя и кланяясь каким-то готовым предприятиям/заводам, которые еще и были "типа легальными" и ничего не нарушали.

Что именно находится на диске издателя "21 век" (или как угодно его можно называть) - это меня интересует во вторую очередь, для меня интересней - знать/пробовать определить, что это диск конкретных людей (издателя). А скопировали они уже готовое, отпечатали свое и пр. - это вопрос уже другой.

Понесло меня не в ту сторону, но это никак не касается переводов и переводчиков. Штамп дисков, заводы - это большая и отдельная тема для разговора, это должно быть интересно в первую очередь, начиная с того - как вообще производится диск, благо сейчас - узнать это гораздо легче, чем раньше, даже из дома выходить не нужно.

Все на мой взгляд конечно, утверждать тут что-то конкретное сложно, для этого - нужно вариться в этой кухне и знать конкретных людей. Но т.к. это подполье - никто светиться не станет, это понятно.

[-] Добавил Василий Алибабаевич ( authenticated user) в Вс, 31/07/2016 - 22:40

Код используется чтобы не перепутать продукцию. Сотрудники Фаргуса честно сказали, что заказывали диски на нескольких заводах, а код везде один, но по диску видно, что на разном оборудовании сделан — накатка, шрифт кода и пр. Они даже на обложках код дублировали, чтобы бездари собирающие диск и обложки в коробку ничего не перепутали. Код также был в их каталоге. Об этом всём можно прочитать в интервью. Всё просто как 2х2, но некоторые зачем-то усложняют и придумывают себе заговоры издателей/заводов/олигархов.

[-] Добавил PVS ( authenticated user) в Пн, 01/08/2016 - 02:24
Изображение пользователя PVS

Так я ничего не усложняю, скорее наоборот, может ты не так меня понял.
Какую информацию от Фаргуса ты имеешь ввиду, те статьи с олд-геймс? Те интервью видел, если у тебя есть другая информация - поделись, где посмотреть можно? Детали по этой теме мне интересны, просто - ради хобби.

[-] Добавил Василий Алибабаевич ( authenticated user) в Пн, 01/08/2016 - 14:26

Я говорил не о тебе. У тебя логика как раз присутствует.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 31/07/2016 - 21:14
Изображение пользователя DruchaPucha

Обычно если контора издатель она лепит свои логотипы. Фаргус, Триада, 7волк и.т.п ведь не были переводчиками (лишь за редким исключением), а логотипы на дисках стоят ихние. Переводчики могли упомянуть себя в игре, но не на обложке. RGR Studio же одни из немногих кто сами переводили и издавались под своей торговой маркой.

Я про серию в целом. Был какой-то завод, у которого была отличительная особенность (серия), а печать уже шла по каталогу (номер издания). Вот например серия похожая, но она принадлежит нескольким издателям.
http://rgdb.info/edition/series/xx-nnnnn Насколько я помню у Триады и 7волка также была похожая серия, так-что это может навести на мысль. Да и насколько я понял 21 Век на ПК издавали только переводы от GSC (да и то под вопросом что все переводы принадлежат им), а они как никак украинские переводчики, так-что перечисленные мной 3 игры вполне могут быть от 21 Века, но РГР и Golden Leon к ним точно не относились.

Первая пиратка печаталась в Китае. Русские версии и Paradox печатались в Лужниках, ширпотребные CD-R вроде тоже пошли из Лужников, но это уже не матричная печать.

К сожаления в сети практически нет никакой информации по пиратам, а на дворе уже 2016.:)

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пн, 01/08/2016 - 15:03
Изображение пользователя Шеф Виггам

Хватит офтоп разводить, создавайте темы на форуме.
И что с Oridginal в авторах - одни правки их добавляют, другие убирают.

[-] Добавил SuperBrain1997 ( authenticated user) в Вт, 30/08/2022 - 22:22
Изображение пользователя SuperBrain1997

Тут сразу хотелось бы сказать, что версии надо ставить "Проблемная", потому что в ней допущен просто невероятный прокол - в ней нет счётчика здоровья, его просто нет, взяв костюм - счётчик брони есть, а счётчика здоровья нет, причём только в этом издании.

Второе - я немного успел поиграть в этот перевод до поломки моей консоли, он как оказалось смешанный - тренировка и основная игра - за основу взят перевод от Фаргус, но некоторые фразы охранников от Русского Проекта, что довольно странно, ведь Русский Проект перевёл игру гораздо лучше чем Фаргус. Причём из-за отличий версий PC и PS2 некоторые фразы оставлены без перевода - с автоприцелом в тренировке и с учёным в начале тренировки

Дополнение Decay или как тут переведено - "Распад" как оказалось тоже переведён и сделан дополнительно голосом DP1m, причём насколько я успел понять перевод сделан намного лучше чем аналогичный у Кудоса. Но это ещё предстоит уточнить, ведь несмотря на возможность кооператива - играть одному тоже можно, но тяжело из-за постоянного переключения между героями.

Сам перевод взятый за основу просто отвратительного качества - куча смысловых ошибок, пропуск фраз, контекстные ошибки, просто идиотские фразы в переводе. Полный разбор этого перевода для PC я уже делал, там разбор всей игры и наглядный пример идиотизма перевода по каждой фразе практически, если интересно то вот ссылка - https://www.youtube.com/watch?v=RJKqqWqC4XY&lc=Ugw7aT91FNOsi07Hw0t4AaABAg.

Учитывая все чудеса этой версии - я однозначно буду делать её полный разбор после того что починю консоль, самому интересно.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Сб, 24/10/2020 - 12:51
Изображение пользователя DruchaPucha

Ну страницу с переводом всегда можно исправить, я в этот HL вообще не играл, поэтому не знаю что там и как.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям