Resident Evil: Survivor
Альтернативные названия: | Biohazard: Gun Survivor |
---|---|
Платформа игры: | |
Разработчик: | |
Год выпуска: | 2000 |
Жанр: | |
Тематика: | |
Рейтинг игры: | |
Игровая серия: |
Описание игры
Эта игра - сюжетное ответвление серии Resident Evil с другой игровой механикой (вид от первого лица, стилизация под виртуальный тир).
Действие игры происходит на острове Sheena Island. Главный герой игры переживает авиакатастрофу и приходит в себя на окраине города, ничего не помня о себе. Население города оказалось заражено Т-вирусом и превратилось в зомби. Главная задача протагониста — выйти из этого ада живым и вернуть себе память.
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 7874 просмотра
Качество: 84%
| Тип: фанатский, усл. полный (текст + субтитры), оригинальный
| Версия игры: полная
| № игры: [Европа] SLES-02732
| Статистика: 1558/2

https://vk.com/failing.forward?w=wall-154318892_9456
Над версией для PS1 работали...
Переводчики: Damin72, Argon
Редактор: Flan
Текстуры: Damin72
Тестировщики: RedCode, NicolasTheFuggit, Mihaly4
Выражаем благодарность: Cetygamer, TheExentist151
А также...







Качество: 80%
| Тип: пиратский, фанатский, полный, сборный
| Версия игры: полная
| № игры: SLES-02732
| Статистика: 3365/5

Сборный перевод от Team Raccoon.
Цитата:Итак друзья, пока вовсю идёт работа над Резидентом 7ым, мы решили не тратить время зря а сделать параллельно и ещё один проект, менее масштабный. И им становится Resident Evil: Gun Survivor, первый вполне неплохой...







[-] RUS-00980 (Лисы)
Текст переведён весь, кроме файлов и названий локаций в меню карты.







Качество: 75%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный
| Версия игры: полная
| Озвучка: RG2m
| № игры: SLES-02732
| Статистика: 1817/1

Озвучка одноголосная (мужской голос). Текст переведён очень хорошо, присутствуют символы верхнего и нижнего регистров. Текст во вступительной заставке и субтитры в самом начале (это где "My head aches and I can't remember anything") оставлены английскими...







Качество: 70%
| Тип: пиратский, НЕполный, оригинальный, *версионный
| Версия игры: испорченная пoлная
| Озвучка: PV2m
| № игры: SLPS-02553
| Статистика: 3036/7

Озвучка многоголосая (мужской и женский), отличная. В первой версии перевода большая часть текста вырезана (нет описаний и названий предметов, при подборе чего-либо пишется только ВЗЯЛ), во второй - переведена короткими односложными фразами (иногда с...







Качество: 66.7%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный, *версионный
| Версия игры: полная
| Озвучка: GL1m, GL1f
| № игры: [Европа] SLES-02732, SLPS-02553
| Статистика: 1367/6

Существует 2 версии перевода - с японской и с европейской версии. Русская озвучка присутствует в обеих версиях. Переводы отличаются полнотой и мелкими отличиями в тексте и шрифтах.
В японской версии переведена часть текста (меню, инвентарь, HUD, экран...







Качество: 55%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный
| Версия игры: полная
| Озвучка: UN6m
| № игры: SLES-02732
| Статистика: 2422/9

Авторы перевода неизвестны (перевод приписывается "Русским версиям", но подтверждений этому нет), издатель - Kudos.
Озвучка одноголосная (мужской голос). Текст переведён неплохо. Особенность этого перевода - местами в конце слов стоит буква К....







Качество: 45%
| Тип: пиратский, НЕполный, оригинальный
| Версия игры: испорченная пoлная
| Озвучка: неизвестный
| № игры: SLPS-02553
| Статистика: 1875/7

Перевод мягко сказать, не очень. Текст местами отсутствует: почти весь внутриигровой текст пропал (остались только точки, тире и запятые, и названия нескольких предметов); в записках текст отсутствует. В тех местах, где текст ещё остался, буква П...







Качество: 40%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный
| Версия игры: полная
| Озвучка: UN3m
| № игры: SLPS-02553
| Статистика: 2142/2

Перевод наполнен отсебятиной и нецензурной лексикой.







Качество: 33.3%
| Тип: пиратский, НЕполный, оригинальный
| Версия игры: неизвестно
| Озвучка: RV4m
| № игры: SLPS-02553
| Статистика: 2508/22

За основу перевода взят образ японского региона. Полностью переведён звук (озвучка одноголосная - мужской голос, изменяемый для разных персонажей). Переведена очень малая часть текста, а именно сообщение перед началом игры "My head aches and I can't...







Видел ещё издание от Diamond Studio, если повезёт - приобрету и сдамплю.
Я видел ещё издание от Play Zero.