Monsters, Inc.: Scream Team (RUS-04443) (Vector, RGR Studio, неизвестно)
Описание перевода
Скриншоты
Видео
iLXVmlszpFw
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 2116 просмотров
Известные издания данного перевода
Всего: 1
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
Отчёты программ
- PS2 ISO MD5 Calculator v2.24 by Chook -------------------------------------------------- File Name : F:\Console game\Play Station\Roms\Monsters Inc. - Scream Team\Monsters Inc. - Scream Team.bin File Size : 758 971 584 Image Mode : CD Mode 2 Form 1 Size Error : OVERDUMP 150 SECTORS! REAL Size : 660 566 016 -------------------------------------------------- Created On : 19.01.1999 Application: PLAYSTATION Volume : SCUS94240 Publisher : SCEA -------------------------------------------------- Sony ID : SCUS-94635 Version : Region : America Sony LOGO : Edited Image -------------------------------------------------- TRIM MD5 : e484a215e9fb15c556ec45e2db3f73a5 FILE MD5 : 5c67126a2946d39b6f847419481fe6fe REAL MD5 : 7e1c1e89c236fd7504eec2052ffea934 4 REDUMP : dcc110e28de9e55d63aab4d37cf5e737 -------------------------------------------------- REAL SECTORS: 322542 SIZE: 0x2D379AA0 DATA SECTORS: 312302 SIZE: 0x2BC81AA0 USED SECTORS: 322542 ZERO SECTORS: 10390 ==================================================
CRC-32:
MD5: DCC110E28DE9E55D63AAB4D37CF5E737 117662B4
Шеф, вроде как, запрещал добавлять новые сборки. Говорил что хватит засорять базу. То что уже есть пусть будет, но новых, самодельных, сборок не добавлять. Если я не ошибаюсь.
Технически действующим правилам соответствует http://rgdb.info/forum/pravila-i-instrukcii/pamyatka-dlya-avtorov-perevodov-i-romkaherov
Спасибо за пояснение, в очередной раз). Не понятно почему тогда удалялось..
Удалялось, если сборка из переводов с самой платформы, если нет патча, ну и если в целом "значимость не показана". Здесь вроде как соответствует, хотя над последним я бы подумал ещё.
Ага, ок. Сама идея, переноса лиц. озвучки из фильмов, мне нравится. Насчёт значимости, судить не берусь. У нас есть определение этой фразы -
"значимость доказана"? Или это специально такое расплывчитое понятие, ради свободы действия модераторов?
Да, это лазейка для произвола местных властей:)
)) Это вещь полезная). Однако, было бы не менее полезно иметь более ясное определение. Облегчило бы ^^
Спасибо тем людям, которые действительно стараются изо всех сил, соединяя лучшие стороны разных переводов в одном образе, добавляя что-то новое, по типу дублированных, профессиональных озвучек или убранного контента из европейской версии игры. Как пример, сойдёт "Silent Hill" от "ConsolGames".
На планету я недавно залил полный порт звука от НД.