Virtua Quest (RUS-04326) (Kudos)


Номер перевода: RUS-04326
Тип перевода:
пиратский
усл. полный (текст + субтитры)
оригинальный
Авторы перевода:
Качество перевода:
2
ваша оценка: нет , средняя: 2 (1 голосов)
 
Платформа игры:
Версия игры:
полная
Серийный номер игры: SLUS-20977
Ссылка на страницу игры:

Описание перевода

Переведен текст, не очень хорошо, но суть (о чем идет речь) понятна. Речь и субтитры в видео на английском. Очень часто текст заходит за рамки видимой части экрана. Из-за этого часть фраз непонятна.

Скриншоты

Видео

d3q7V-_-RgE

Комментарии
[-] Добавил AlecsandroTores ( authenticated user Редактор) в Чт, 22/02/2024 - 09:41
Изображение пользователя AlecsandroTores

Видимо потому тут Кудос, что Котеуз после PS1, вышел из игры. Кудос сами использовали эту марку.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 22/02/2024 - 11:23
Изображение пользователя DruchaPucha

Писал уже неоднократно. После того как Koteuz (потерял (?) права на тм Кудос в 2003(4)), все переводы выпускал под своими инициалами, но для удобства, в базе переводы указываются как Кудос, иначе придётся всё переделывать.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пт, 23/02/2024 - 17:46
Изображение пользователя Шеф Виггам

Ну это явно не правильно. Во первых условности, о которых знаем только мы, во вторых есть ведь котеуз как переводчик в базе, под него и надо помещать. Но это если очевидно что он, если есть только обложка с Кудосом, то ок как сейчас.
http://rgdb.info/base/trans-team/koteuz

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Сб, 24/02/2024 - 11:28
Изображение пользователя DruchaPucha

Ну если есть желание, все переводы игр начиная с 2003 года в разделе PS2 - это Koteuz, а не Kudos. Но тут наверное только в ручную нужно править, так как там много сдвоенных релизов: текст от Koteuz, а озвучка чужая пример.

[-] Добавил teorex ( authenticated user) в Сб, 24/02/2024 - 12:25

в этом издании загрузчик (PAL) 2в1, русская и английская версии, еще можно добавить что при запуске есть упоминание kz https://fastpic.org/view/123/2024/0222/_016139529fcf69fc84c1751c7f9b8520.jpg.html если не трудно добавьте скриншот

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Сб, 24/02/2024 - 12:57
Изображение пользователя Шеф Виггам

Ну в теории можно попробовать автоматом все переводы в разделе ps2 с кудос на котеуз изменить. Сдвоенные потом уже руками. Это если их меньше, если столько же то шило на мыло.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Сб, 24/02/2024 - 16:42
Изображение пользователя DruchaPucha

Сдвоенные наверное легче руками, там много переводов, а вот одиночные можно автоматом, переводов от Кудос на PS2 мало.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям