Futurama
Платформа игры: | |
---|---|
Разработчик: | |
Год выпуска: | 2003 |
Жанр: | |
Тематика: | |
Рейтинг игры: | |
Игровая серия: |
Описание игры
Futurama - это трехмерный приключенческий экшен, события которого разворачиваются в далеком будущем в фантастической вселенной.
Старый профессор продает свою межпланетарную службу доставки коварной Мамочке, которая благодаря этому получила власть над всей Землей и теперь пытается поработить человечество. Звездной команде "Футурамы", Фраю, Лиле, Бендору и доктору Зоидбергу, предстоит вернуться в прошлое и предотвратить сделку. Никогда еще спасение Земли не было столь веселым занятием, потому что эти четверо не могут серьезно отнестись даже к такому немаловажному заданию.
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 2335 просмотров
Качество: 100%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный, *на выбор англ. или рус. язык
| Версия игры: полная
| Озвучка: UN1m, VD2m, VD2f
| № игры: SLES-51507
| Статистика: 1663/0
Текст от Kudos (KZ), озвучка от неизвестных.
Качество: 100%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный, *на выбор англ. или рус. язык
| Версия игры: полная
| Озвучка: UN1m
| № игры: SLES-51507
| Статистика: 1158/0
Текст от Кудос, озвучка неизвестно чья.
У кого-нибудь есть версия от Gamebox? Раньше была в сети, а сейчас нет.
У двух кудосов текст один, а звук разный, я правильно понял?
У трёх. В метках лоадера указан KZ - это явно поздний Кудос после 2004 года, выпускали только текстовые переводы. Копирайты Кудос исчезли скорее всего из-за того что права на бренд принадлежали/перешли кому-то другому (после 2003 бренд Кудос светился только в переводах Sega 16bit), после того как почил русперевод в 2003 году. Но это лишь моё предположение:)
KZ это возможно KoteuZ, он же у них программистом был. Просто предположение.
Red Station на мой взгляд и есть Kudos, может это раннее название бренда? На Dreamcast'е выпускались кое-какие кудосовские переводы с почти одинаковыми обложками, просто в одном случае логотип Red Station ставился на обложке, в другом нет.
Переводы с меткой KZ в лоадере, как-раз появились с 2004 когда пропал Kudos, переводился только текст (шрифт один в один Кудосовский), ну я не зря указал, что "скорее всего из-за того что права на бренд принадлежали/перешли кому-то другому", но для меня как-то удобней указывать что это Kudos.:)
У RS переводы выходили и в 2001 году, а Кудос тогда только появились. В отличии от Кудос, RS использовали любой текстовый перевод, который им попадётся, но то что на Kudos|RS работали одни и те же люди это так. Может просто два бренда, но несмотря на это, в каталоге русперевод нет ни Котеуз ни RED Station. С Дримкаст та же ситуация, переводов от Koteuz и RED Station нет в каталоге У русперевод для DC тоже по три издания:)
Знаю, глупо надеяться в 2022, но может у кого остался образ Gamebox?
А смысл в переводе от Gamebox, если все переводы практически идентичны.