Evil Dead: Hail to the King (DC-версия)
| Платформа игры: | |
|---|---|
| Разработчик: | |
| Год выпуска: | 2000 |
| Жанр: | |
| Тематика: | |
| Рейтинг игры: | |
| Игровая серия: |
Описание игры
Порт для Sega Dreamcast.
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 3595 просмотров
Известные переводы
Качество: 100%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный
| Версия игры: полная
| Озвучка: LI2m
| № игры: [Америка] T-10003N
| Статистика: 1459/2

Полный перевод.
Качество: 80%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный
| Версия игры: полная
| Озвучка: PV1m
| № игры: [Америка] T-10003N
| Статистика: 1798/0

Полный перевод.
Качество: 60%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный
| Версия игры: полная
| Озвучка: DP1m, DP1f
| № игры: [NTSC-U] T-10003N
| Статистика: 1727/5

Перевод идентичен PS1-версии, отличается только шрифт. Перед вступительным роликом вставлено видео: "KUDOS. Нашим на нашем."



Evil Dead: Hail to the King - очень хорошая игра по фильму для DC, одна фраза Groovy! про пилу способна вызвать ассоциации с популярным Earthworm Jim. В версию PS1 играть не советую, но она легче из-за 7 хилок и слабой графики.
Выбирая, что лучше Paradox или PlayZero, можно заметить минусы:
у PlayZero плохие вставки 8-битных стереовав файлов (не знаю как на самом деле, в игре есть стерео). Видимо сама запись была с плохого источника;
у Paradox плохой текст перевода, на 4 сс видно проглочена неделя без сна, к тому же axe автор перевел как Max (у Kudos тоже он), это уже смешно. Также в речи протагониста слышен перевод страницы Некрономикума вместо страницы Некрономикона. Но сам голос приятнее и фильтр монстра хорошо записан. Поэтому перевод точнее будет у PlayZero.
По большому счета не хватает переноса аудио Triada на DC из-за женского голоса и лучшей озвучки, текст PlayZero оставить.