Quake III Arena
Альтернативные названия: | Quake 3 Arena |
---|---|
Платформа игры: | |
Год выпуска: | 2000 |
Жанр: | |
Тематика: | |
Рейтинг игры: | |
Игровая серия: |
Описание игры
Порт легендарного мультиплеерного шутера на Dreamcast. Графика похорошела, остальное осталось практически без изменений.
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 3614 просмотров
Качество: 80%
| Тип: пиратский, усл. полный (текст + субтитры), оригинальный
| Версия игры: сборник
| № игры: [NTSC-U] MK-51061
| Статистика: 1343/3
Данный перевод обнаружен на сборнике 2in1 Quake + Quake 3 Arena от RGR Studio. Переведён текст. В основном перевод хороший, но на экранах меню некоторые буквы отображаются некорректно. Имена ботов частично покорёжены из-за того, что верхний регистр букв...
Качество: 70%
| Тип: пиратский, усл. полный (текст + субтитры), оригинальный
| Версия игры: полная
| № игры: [NTSC-U] MK-51061
| Статистика: 1435/1
Переведён текст, притом весьма достойно (кракозябр и недопереведённых мест практически нет). Имена ботов переведены корректно. Единственное что, при убийстве бота не пишется статистика на каком ты месте и сколько фрагов собрал.
Качество: 60%
| Тип: пиратский, усл. полный (текст + субтитры), оригинальный
| Версия игры: полная
| № игры: [NTSC-U] MK-51061
| Статистика: 1349/3
Переведён текст. Довольно неплохо, но похуже, чем у Paradox.
Качество: 50%
| Тип: пиратский, полный, оригинальный
| Версия игры: испорченная пoлная
| № игры: [NTSC-U] MK-51061
| Статистика: 1153/1
Переведён текст и частично переозвучен закадровый комментатор (часть фраз осталось английскими, часть куда-то пропали). Вместо имён ботов и названий карт - мешанина из букв. А ещё тут режим Capture the Flag не работает (после загрузки игра вылетает в...
Качество: 0%
| Тип: пиратский, усл. полный (текст + субтитры), оригинальный
| Версия игры: полная
| № игры: [NTSC-U] MK-51061
| Статистика: 1320/5
Переведён текст. Этот перевод похож на векторовский, главное отличие - другой шрифт (не скажу, что замена удачная, не всегда удаётся текст нормально прочитать).
В позапрошлом году я собирался написать сравнение переводов этой игры, но из-за вмешательства МО РФ моим планам не суждено было осуществиться =) но скриншоты остались.
Лично мне больше всего нравится перевод от Paradox. Здесь они действительно постарались.
Здесь представлены все переводы? Вроде была инфа, что PlayZero тоже издавал эту игру, но не известно на каком языке. Также ещё lin утверждает, что перевод от РГР существует на одноигровке. Так ли это, нужно устанавливать.
Тут всё, что я смог найти.