Grand Theft Auto: San Andreas (PS2-версия) (RUS-01538) (NoRG)
Описание перевода
Это тот самый "потраченный" перевод, получивший известность на ПК, только с небольшими правками.
Скриншоты
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 8728 просмотров
Известные издания данного перевода
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
Отчёты программ
- I 23:50:46 ImgBurn Version 2.5.8.0 started! I 23:50:46 Microsoft Windows 7 Ultimate Edition (6.1, Build 7601 : Service Pack 1) I 23:50:46 Total Physical Memory: 3 629 164 KiB - Available: 1 648 876 KiB I 23:50:46 Initialising SPTI... I 23:50:46 Searching for SCSI / ATAPI devices... I 23:50:46 -> Drive 1 - Info: DTSOFT BDROM 1.05 (F:) (Virtual) I 23:50:46 -> Drive 2 - Info: TSSTcorp DVD+-RW SN-208BB D300 (G:) (USB 2.0) I 23:50:46 Found 1 DVD±RW/RAM and 1 BD-ROM! I 23:51:55 Operation Started! I 23:51:55 Source Device: [0:0:0] TSSTcorp DVD+-RW SN-208BB D300 (G:) (USB) I 23:51:55 Source Media Type: DVD-ROM (Book Type: DVD-ROM) I 23:51:55 Source Media Supported Read Speeds: 2x; 4x; 6x; 8x I 23:51:55 Source Media Sectors: 2 197 312 (Track Path: PTP) I 23:51:55 Source Media Size: 4 500 094 976 bytes I 23:51:55 Source Media Volume Identifier: SAN_ANDREAS I 23:51:55 Source Media Volume Set Identifier: >2=66413SCEI SAN_ANDREAS I 23:51:55 Source Media Application Identifier: PLAYSTATION I 23:51:55 Source Media Implementation Identifier: DVD-ROM GENERATOR I 23:51:55 Source Media File System(s): ISO9660; UDF (1.02) I 23:51:55 Read Speed (Data/Audio): MAX / 8x I 23:51:55 Destination File: E:\Игры для базы\San Andreas\SAN_ANDREAS.ISO I 23:51:55 Destination Free Space: 401 240 702 976 Bytes (391 836 624,00 KiB) (382 652,95 MiB) (373,68 GiB) I 23:51:55 Destination File System: NTFS I 23:51:55 File Splitting: Auto I 23:51:56 Read Speed - Effective: 3,3x - 8x I 23:52:03 Reading Session 1 of 1... (1 Track, LBA: 0 - 2197311) I 23:52:03 Reading Track 1 of 1... (MODE1/2048, LBA: 0 - 2197311) I 00:01:38 Exporting Graph Data... I 00:01:38 Graph Data File: C:\Users\Aleksei\AppData\Roaming\ImgBurn\Graph Data Files\TSSTcorp_DVD+-RW_SN-208BB_D300_3-ИЮЛЬ-2020-Г-_23-51_N-A.ibg I 00:01:38 Export Successfully Completed! I 00:01:38 Operation Successfully Completed! - Duration: 00:09:42 I 00:01:38 Average Read Rate: 7 550 KiB/s (5.6x) - Maximum Read Rate: 10 803 KiB/s (8.0x)
- PS2 ISO MD5 Calculator v2.30 by Chook -------------------------------------------------- File Name : E:\Игры для базы\San Andreas\SAN_ANDREAS.ISO File Size : 4 500 094 976 Image Mode : DVD 5 Size Error : OVERDUMP 160 SECTORS! REAL Size : 4 499 767 296 ESR Patch : No -------------------------------------------------- Created On : 06.10.2004 Application: PLAYSTATION Volume : NoRG //DoS [XoXX_XoX@xxxoo.xox] Publisher : ROCKSTAR GAMES Copyright : ROCKSTAR GAMES Preparer : ROCKSTAR NORTH -------------------------------------------------- Sony ID : SLUS-20946 Version : 1.03 Region : NTSC America Sony LOGO : Compatible with Sony ID -------------------------------------------------- FILE MD5 : 62fc2536649210bcbad5b504692c603e REAL MD5 : 1c67097210c04dbf2236ea7d06027643 4 REDUMP : 62fc2536649210bcbad5b504692c603e -------------------------------------------------- REAL SECTORS: 2197152 SIZE: 0x10C350000 LOCK SECTOR1: 2197152 END: 0x10C350000 USED SECTORS: 2197136 ZERO SECTORS: 160 ==================================================
CRC-32:
MD5: 62FC2536649210BCBAD5B504692C603E
46C9982A
Издательский код: S-GTA SAN AND (серия Неотсортировано)
КАК СКАЧАТЬ?
Этот перевод - никак.
3ТО СМЕХОТВОРНО, y'all. ВЕРОЯТНО, ПРИДЕТСЯ НГЕМНОГ ОПОПОТЕТЬ
КАЖЕТСЯ ПОЛУЧИЛОСЬ!
Что нужно сделать:
Скачать эти файлы (выдраны с потраченного диска, того самого): http://www.mediafire.com/file/f52v2zmcg8meblg/CAH_AHDP3AC.zip
Скачать игру (тестировалось на GTA San Andreas 1.03 USA, скачанной с emuparadise)
Скачать UltraISO и зарегистрировать используя серийник (ищите сами)
Залить файлы: AMERICAN.GXT - в папку TEXT, а FONTS.TXD - в MODELS
Сохранить изменения
Всё, можно играть!
В принципе этого необязательно было делать, т.к. такой перевод изначально выходил на PS2. Где-то у меня даже диск был.
Не уверен, что правильно понял.
Файлы были выдраны с потраченного диска для PS2, затем вставлены в американский ISO для PS2.
Вот тут уже я не понял - если имелся на руках оригинальный потраченный перевод ps2, а он сделан для американки судя по записи на этой странице, то зачем из него вытаскивать ресурсы и вставлять их... в американку? Может быть в оригинале есть какие-то проблемы, о которых я не знаю, что приходится идти на подобные телодвижения?
Я имел в виду, что делать сборку было необязательно, т.к. такой перевод и так издавался пиратами на PS2
А, теперь понятно.
Вдруг кто-то захочет пропатчить оригинальную версию (пиратку, о которой идёт речь, оказалось не так-то просто найти).
У меня диск поцарапался, так что его невозможно было запустить. А в потраченную версию поиграть хотелось.
Пришлось выдирать перевод и патчить оригинал.
На рутрекере есть образ с этим переводом.
На пк такой же перевод НО шрифт не корявый old eglish text, а четкий и разборчивый печатный no name.
Для каких-то ПК пиратов, вроде как НоРГ разбирал игру. Скорее всего PS2 перевод малость исправили и запихнули в ПК версию.
А еще этот же перевод на Xbox Original (Хоть там еще есть и SanLTD)
Шрифт в обоих переводах отличается, возможно что художник поменялся.
http://rgdb.info/games/xbox/grand-theft-auto-san-andreas-xbox-versiya
Ну я и говорю, что там перевод ПКшный (Может его с ПК на Иксбокс портировали или наоборот)
Возможно, но перевод для PS2 вышел намного раньше.
Ясное дело, ГТА СА же раньше была эксклюзивом PS2, хотя иногда создается впечталение, что перевод для этой платформы делали позже (Хоть и ложное), например, те же готические шрифты, которые на ПК и Иксбокс заменили простым и на PS2 еще некоторые маты порезаны (Но не все) и некоторые фразы вообще по-другому переведены
Если открыть образ в magic iso, можно посмотреть дату. Точно не помню, но перевод слепили быстро, скорее всего просто пропустили текст через редактор. Для 3 и Вайс сити были осмысленные переводы, во всяком случае у Мегеры и Кудос. А у НоРГов во всех частях бессмыслица.
Ну, в какой-то степени и пропустили, но такое количество пёрлов машина выдать точно не смогла бы (Всякие легендарные "Это г*вно реально полная х**ня" и "Я не буду записывать это, жирный г*внюк" тому пример)
Редактура какая-то возможно была, но если вспомнить все авто-переводчики которые существовали в то время, все выдавали свою белеберду. Gamebox вообще не гнушались подсовывая машинные переводы для озвучки и актеры несли эту чушь, можно ещё вспомнить Вайс сити от 7Волка, там Галинский с Двоеглазовой наговаривали машинный перевод, чего за ними не замечалось.