Da Vinci Code, The (PS2-версия) (RUS-02575) (NoRG)
Описание перевода
Переведён текст, внутриигровые диалоги на английском, но присутствуют русские субтитры. В данной версии проблема с решением некоторых загадок.
Скриншоты
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 1720 просмотров
Известные издания данного перевода
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
Отчёты программ
- PS2 ISO MD5 Calculator v2.24 by Chook -------------------------------------------------- File Name : The Da Vinci Code (NoRG).iso File Size : 4 349 241 344 Image Mode : DVD 5 Size Error : OVERDUMP 149 SECTORS! REAL Size : 4 348 936 192 ESR Patch : No -------------------------------------------------- Created On : 04.07.2005 Created By : CDVDGEN 1.20 Disk Name : NORG-00000 Application: PLAYSTATION Publisher : NORG Copyright : NORG Producer : NORG Preparer : NORG -------------------------------------------------- Sony ID : SLUS-21443 Version : 1.01 Region : NTSC America Sony LOGO : Incompatible with Sony ID -------------------------------------------------- TRIM MD5 : be3dc6c80d22781fa9f0d6b6a0cc1352 FILE MD5 : cdc44bea1a99de9815557bb77429734c REAL MD5 : e3e2c6170b6b596a088cc53b435893a6 4 REDUMP : cdc44bea1a99de9815557bb77429734c -------------------------------------------------- REAL SECTORS: 2123504 SIZE: 0x103378000 DATA SECTORS: 2123497 SIZE: 0x103374800 USED SECTORS: 2123497 ZERO SECTORS: 156 ==================================================
CRC-32:
MD5: cdc44bea1a99de9815557bb77429734c
75558C34
Издательский код: The Da Vinci Code (серия Неотсортировано)
RUS-02575-A
Вот как получается, тут - текстовый перевод без озвучки, в RUS-02576-A - тот же текстовый перевод, но с озвучкой. В итоге - два физически разных по начинке диска, в разном оформлении - имеют один издательский код: The Da Vinci Code. Да, в очередной раз, "наши родные издатели" выбивают кусок почвы из под ног... Если кому интересно - начало разговора тут рядом: http://rgdb.info/comment/4260#comment-4260
Такие случаи еще известны? Встречал кто-нибудь? Я в первый раз столкнулся...
Это Вектор. Такое бывает.
И GameBox, PS2 Golden, 2 in 1 торговые марки Вектора.
Сначала анонимку, потом улучшенную.
По памяти не скажу, но можешь сравнить штрих-код на изданиях с лого Вектора и без него на PS2, XBox
DevilSoft как-то в сторонке, возможно и это Вектор, но у него штрих-коды какие-то рандомные. И диска ни одного от них нету для оценки "на глаз" (диск на руках лучше всяких картинок)
----------------
У меня есть только такое:
Р+А -- только текст
RUS -- не проверял.
Серия S-game_name
http://storage2.static.itmages.ru/i/15/1207/h_1449474356_6328810_351787f5d9.jpg
http://storage3.static.itmages.ru/i/15/1207/h_1449474406_1774019_7e91cdd78b.jpg
----
Что у меня есть для PS2, указано тут:
http://piper.old-games.ru/view-2.php?platform=4&type=1
http://piper.old-games.ru/view-2.php?platform=4&type=2
есть ещё 2 DVD сборника для PSP от Вектора, но там английские версии и одна русская.
---------
В сборниках они указывали номер из обычного издания:
Z 248 Def Jam Fight for NY
http://piper.old-games.ru/view-2.php?id=6613
http://piper.old-games.ru/view-2.php?id=6614
--------
И ещё, здесь очень не любят прислушиваться к мнению, поэтому верить написанному нужно с сомнением.
У Вектор не было в каталоге игр PS2, отговорки о борьбе с пиратством фигня, у Мегеры, DevilSoft и Paradox были игры для PS2.Тогда почему Gamebox использовали для озвучки God of War II,не NoRG'овский перевод, а перевод от Мегеры? В изданиях crashgame также выходил Кудос и.т.д, да и серия у дисков была совершенно разная. Даже некоторая кроссплатформа PS2|XBOX выходила с разными переводами, можно сравнить Manhunt (PS2 Golden) и Manhunt (Vector). В издании 2 в 1 полно Кудоса. В серии Z XXX больше Кудос чем NoRG. Это тоже самое, что написать на изданиях Лисы > Vitan.
Не понял, что ты хотел этим сказать - что Вектор не работал по PS2?
В любом случае, нужен отдельный разговор именно по издателям дисков на PS2, надо где-то на форуме организоваться. Мне эта тема весьма интересна.
Нет никаких доказательств, что Вектор издавали|делали переводы для PS2. Даже на сайте "игрушек.нет" писали - они пытались заказать переводы для PS2 у Вектор, но они сказали что не занимаются данной консолью.
http://www.igrushek.net/
Тема есть, но никто так и не привёл никаких доводов, лишь одни споры.:)
http://rgdb.info/forum/obsuzhdenie-perevodchikov
Кто-то ссылается на издательский код, но это не показатель, код мог ставить завод, где печатались диски.
По ссылке - ничего не нашел, где там и что, люди писали, это бы почитал.
Вот я переспросил, и опять не могу тебя понять, выходит, ты считаешь, Вектор не работал по PS2. Делали сами, издавали, озвучка - не важно что, но не работал? При этом, твоей рукой напечатано тут на некоторых играх PS2 - перевод Вектора, озвучка Вектора, по заказу Вектора.
Там нужно в старых темах искать. Издатель мог называться по любому, есть несколько одинаковых переводов PS2|Xbox1 (Mafia, Blade) может ещё что, но в основном то что выходило в издании PS2 Golden для PS2 и от Вектор для XBOX1 - это совершенно разные переводы. Странно не правда ли? Тем более в каталоге Вектор были переводы: PS1, GBA, DC и XBOX, а вот PS2 не было. Издание с рекламой crashgame было на PS2 и XBOX1, только вот да дисках Xbox 1 был логотип Вектор, а на pS2 нет:) Это не я указал, в своё время тут спорил SiberianGremlin, это он утверждал что PS2 Golden - это Вектор, ну в общем после этого данному изданию присваивается Вектор. Хотя издание PS2 Golden больше похоже на коллекционное, где появлялась русская озвучка приделанная к чужим текстовым переводам, в основном Kudos и НоРГ, но были и полные переводы от Bomband. Как-то так:)
Syberia 2, нижний диск - с такой накаткой первый раз вижу, как-будто - переходной вариант к накатке GameBox.
Коды одинаковые, а по начинке что, то же - одинаковые?
Игра старая, Gamebox появились в 2006, в разных изданиях мог выйти одинаковый перевод.
Это я скорее у PavelDAS хотел спросить, на тех сканах - похоже его диски. Только спросил не правильно - имел ввиду, при этих, одинаковых кодах на этих дисках Сибири 2 - не разные ли они по содержимому? Т.е. не аналогичная ли ситуация, как на данных изданиях The Da Vinci Code.