Taxi 2 (PS1-версия) (RUS-02265) (Vector)


Номер перевода: RUS-02265
Тип перевода:
пиратский
полный
оригинальный
Авторы перевода:
Актёры озвучки:
неизвестный
Качество перевода:
2
ваша оценка: нет , средняя: 2 (2 голосов)
 
Платформа игры:
Версия игры:
полная
Серийный номер игры: SLES-03597
Ссылка на страницу игры:
Технические особенности:
образ игры мультитрековый

Скриншоты


Известные издания данного перевода

Всего: 1
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
[-]   RUS-02265-A

Издание выпущено студей Vector, в биосной заставке анонсирован переводчик ХАКМАН ЛТД RLz-1

Отчёты программ
  1. PS2 ISO MD5 Calculator v2.21 by Chook -------------------------------------------------- File Name : TAXI2 track 01 MODE2-2352.iso File Size : 154 126 560 Image Mode : CD Mode 2 Form 1 Size Error : LOST 90182 SECTORS! -------------------------------------------------- Created On : 12.11.2001 Application: PLAYSTATION Volume : TAXI2 Publisher : UBISOFT Copyright : UBISOFT Preparer : UBISOFT -------------------------------------------------- Sony ID : SLES-03597 Version : Region : Europe Sony LOGO : Edited Image -------------------------------------------------- FILE MD5 : 99e47c4cc15ace2e82e7663284d6d743 4 REDUMP : 0ce9def21d312f8831f0053097631750 -------------------------------------------------- DATA SECTORS: 65530 SIZE: 0x92FC8E0 ZERO SECTORS: 0 ==============================================
CRC-32:
6CCAFAFE
MD5: 0CE9DEF21D312F8831F0053097631750
Издательский код: VT-TX-340 (серия VT-XXX-NNN)
Комментарии
[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Чт, 02/07/2015 - 19:44
Изображение пользователя Шеф Виггам

Описание перенеси с издания в перевод, раз уж там авторов добавил.
И вообще, может это сборщик векторовский какой.

[-] Добавил PetrB ( authenticated user Редактор) в Пт, 03/07/2015 - 08:35

Не думаю, чтобы такая контора как Vector, анонсировала сборщика в биосной заставке, и в заставке перед меню. Скорее всего этот Хакман ЛТД (любитель) сделал перевод и предложил его Вектору. А появление его данных в издании, было оплатой
за перевод.

[-] Добавил PH21 ( authenticated user) в Пт, 03/07/2015 - 09:12

Цитата:
Не думаю, чтобы такая контора как Vector, анонсировала сборщика в биосной заставке, и в заставке перед меню.

Для Вектора это на самом деле прецедентный случай: WWF SmackDown! 2, издание перевода Enterity.

Цитата:
И вообще, может это сборщик векторовский какой.

Согласен, сам никнейм намекает на это.
Я считаю, вряд ли из-за одной игры нужно приписывать авторство перевода засветившемуся хакеру.

[-] Добавил PetrB ( authenticated user Редактор) в Пт, 03/07/2015 - 09:24

Один перевод или тысяча, значения не имеет. Тут авторство перевода очевидно! И чего оно должно быть не указано ? В конечном итоге Вектор все таки издатель. Вот сделайте один перевод чего-то и издайте, а мы все равно будем это считать, скажем 1С. Логика у вас железная...

[-] Добавил PH21 ( authenticated user) в Пт, 03/07/2015 - 09:53

Цитата:
Один перевод или тысяча, значения не имеет.

В любом случае, обычно в пиратской версии нельзя определить со 100-процентной уверенностью, сборщик или переводчик светит свой никнейм. Мы можем только предполагать.

Цитата:
В конечном итоге Вектор все таки издатель.

В этом переводе - возможно, ещё он издаёт переводы Norg, а вообще Вектор и сам может налепить свой логотип в биосной заставке.

Цитата:
Тут авторство перевода очевидно!

Пусть Шеф Виггам определит, я своё мнение высказал.

[-] Добавил PH21 ( authenticated user) в Пт, 03/07/2015 - 10:05

Вектор сам обозначался как переводчик в главном меню Spec Ops: пример и ещё пример. А здесь на заставке написано о некой лицензии. Обычно так сборщики балуются.

[-] Добавил PH21 ( authenticated user) в Пт, 03/07/2015 - 10:08

Здесь в меню, как и в этом переводе, написано "все права налево" - возможно, это векторовская метка.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пт, 03/07/2015 - 13:29
Изображение пользователя DruchaPucha

А есть ли смысл добавлять этого ХАКМАН ЛТД RLz-1? Можно оставить Вектор, учитывая что других переводов от ХАКМАН ЛТД RLz-1 больше не встречалось. NORG также собирал сборники для PS2 из чужих переводов, там сплошь Кудос и ALEX LEE.

[-] Добавил PetrB ( authenticated user Редактор) в Пт, 03/07/2015 - 13:37

Не утверждение ХАКМАН ЛТД RLz-1 переводчиком, буду считать косвенным признаком антисемитизма. Буду жаловать в ООН и израильский Кнесет. Во !

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пт, 03/07/2015 - 16:34
Изображение пользователя Шеф Виггам

Цитата:
Не думаю, чтобы такая контора как Vector, анонсировала сборщика в биосной заставке

На самом деле ситуация рядовая. Вспоминается Кузьма у RGR, Мафиоза у многоигровок Кудоса и много ещё примеров, их DruchaPucha лучше приведёт. Поэтому пусть пока будет просто Вектор, в случае появления более конкретной инфы мы всегда успеем дополнить.
...
PS: Хотя мой пример не совсем удачный, но пусть будет.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям