Fatal Frame (RUS-01726) (NoRG)
Описание перевода
Переведён только текст. Не озвучены диалоги в видео, катсценах и при геймплее. Субтитров в игре нет.
Скриншоты
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 4699 просмотров
Известные издания данного перевода
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
Отчёты программ
- PS2 ISO MD5 Calculator v2.24 by Chook -------------------------------------------------- File Name : Fatal Frame (NoRG).iso File Size : 3 811 639 296 Image Mode : DVD 5 Size Error : Correct Size, NO Lock Sector ESR Patch : No -------------------------------------------------- Created On : 04.07.2005 Created By : CDVDGEN 1.20 Disk Name : NORG-00000 Application: PLAYSTATION Publisher : NORG Copyright : NORG Producer : NORG Preparer : NORG -------------------------------------------------- Sony ID : INCORRECT! Sony LOGO : Incompatible with Sony ID -------------------------------------------------- TRIM MD5 : 5dc7346391453ded2079bace68047246 REAL MD5 : 58b2cf410eacc6947c49932f49966cc2 4 REDUMP : 58b2cf410eacc6947c49932f49966cc2 -------------------------------------------------- REAL SECTORS: 1861152 SIZE: 0xE3310000 DATA SECTORS: 1861140 SIZE: 0xE330A000 USED SECTORS: 1861140 ZERO SECTORS: 12 ==================================================
CRC-32:
MD5: 58b2cf410eacc6947c49932f49966cc2
E21A7B40
Издательский код: PS2-106 (серия PS2-NNN)
Известна ли версия с русской озвучкой этой игры? Тут как раз она нужна, т.к. нет субтитров и сюжет сложно уловить на слух.
У "В" издания код диска известен? У меня этот перевод на диске с кодом PS2-106, из тех изданий, что у меня на руках - не могу разгадать, кто это может быть? Есть у кого какие предположения на счет изданий с такими кодами?
Не встречал. Кто-то хотел озвучить, но видно забил. Скан диска утерян, других обложек в сети не было. Тут есть сканы CD Games, но только для PS1.
На сколько я понимаю - CD Games это украинский издатель? Работали и печатали диски только в Украине? А свои переводы у них были или только печатали чужие?
Да украинский, издавали чужие переводы. Украинские переводчики были, но все они работали на наших издателей. Всякие Нео Гейм и.т.п - обычные плагиаторы:)
А издания с русскими обложками у них были? Т.е. где они не писали некую компанию "Прогрес", адрес в Киеве и пр. на украинском языке. Вполне возможно, они печатали часть тиражей и для распространения на территории "бывшего союза". Мне бросилась в глаза эта их надпись "Игровая платформа 2", что я вижу на ряде своих дисков с кодами типа PS2-XXX. Дисков с такими кодами у меня есть некоторое количество, пока до них не добрался, как следует изучить. Может надпись "Игровая платформа 2" это просто совпадение и не более, но вообще, дисков с именно такой надписью на обложках и накатках - мне пока попадалось не много.
Кстати, на этих украинских обложках стоит 2004 год, что скорее всего не точно, т.к. данный перевод Fatal Frame - NoRG делали поздно, у меня дата перевода 28.08.2005, на диске с кодом PS2-106. Поздно - по отношению к 2002 году, дате выхода игры.
"Игровая Платформа 2" - это попытка визуального ухода от пиратства. Я прекрасно помню как бомбили магазины. Им необходимо было срочно избавиться от дисков. где на обложке писалось PlayStation 2. Диски стоили по 40 гривен.Была устроена трехдневная жуткая распрдажа 1-й день по 15гривен ( купил 20 дисков), 2-й день по 10 гривен (купил еще 20 дисков), 3-й день по 5 гривен( купил несколько ящиков .примерно 100 дисков) Вот потом и появилась "Игровая Платформа 2", "игровая станция 2"... Это были клоны российских изданий.
Спасибо за информацию. Мне вот нравятся ваши обложки Games for PS2:)
Да, интересно. Что-бы "облаву" в магазинах или торговых точках устроить - это ведь законодательная база в стране должна быть, под которую, некоторое заинтересованное и официальное лицо подаёт некие жалобы-претензии в определённые инстанции в письменном виде, с целью - принять меры. В данном случае, можно предположить, что это сама Sony. В любом раскладе - это серьёзный и последовательный процесс, на мой взгляд.
PetrB - в каком году это было в Украине? Есть ли еще у тебя какая информация по таком интересному факту? Может в сети информация какая сохранилась, интересно почитать. Раз ты взял сразу под 200шт дисков, может какие детали помнишь, у тех же продавцов спрашивал что-нибудь? Если взять это украинскую обложку Fatal Frame, то интересно бы увидеть - как сам диск выглядит, с каким заводским кодом и пр. Может у тебя есть какие сканы таких дисков или где-то в сети?
На этой обложке указана некая компания "СТАНЦІЯ ІГОР", что в принципе, еще ни о чём может не говорить, а быть неким посредником, может юр. лицом и т.д. Однако, если просто по сети поискать эту компанию, на моё удивление - она находится в списках фирм в Укранине, даже адрес и телефоны в Киеве существуют, дата регистрации - февраль 2004.
Вот если взять другие издания, где указана некая конкретная информация о производителе диска - то это GameBox. Когда я пытался их найти в сети по информации с их обложек, то оказалось, что ни дома и адреса такого в Москве, ни телефона, ни штрих-кода - не существует! Да и нужную компанию, с именем GameBox - не смог найти. То есть - на обложках написана полная липа и только :)
Как мне помнится, это 2003. а может 2004г. Тогда США сильно наезжали на Украину, как на зону пиратства, где находится производство дисков. Конкретно по тому магазину - его посетили представители Sony. Им продемонстрировали все преимущества уже чипованной приставки... Процентов 80, из той покупки, у меня уже давно нет ( в силу разных причин), но все равно дисков на PS2 есть прилично ( не считал) Сейчас к PS2 и Dreamcast, лезть не буду, пока не закончу обработку своих дисков PS1
Интересная информация, поздно что-то нагрянули, тогда PS1 устарела, ну во всяком случае сужу по себе, в начале 200х я перестал покупать игры для PS1, только пару раз что-то купил. Помню когда прикрыли Горбушку (хорошее место было), но я бы не сказал что там было много пиратских дисков для ПС1, в основном весь контрафакт был в Лужниках, там же и печаталась многая пиратка (Paradox и SRU точно, CDR тоже), огромные залежи также были на Кузнецком Мосту. Когда прикрыли Лужу и Кузнецкий Мост я перестал покупать игры, так-как появились прокаты игр, но их тоже потом прикрыли.
Ты имеешь ввиду, что продавец в магазине, не зная, что перед ним представители Sony - продемонстрировал им, как отлично работает чипованный PS2 на пиратских дисках? Если так, то весело получилось :)
За PS2 в 2003-2004 - Sony еще "дрожали" конечно, если у них законные рычаги были, то понятное дело, что пытались за них дёргать, после такой демонстрации - тем более :)
Типа контрольная закупка.:)
Похоже что в РФ тоже клепали такую продукцию.
http://rgdb.info/edition/rus-01789-b
Похоже, у той обложки - диск будет как раз с кодами PS2-XXX, или похожие, но "... PS2 ..." в коде должно быть. Вот никак не вычислю - кто издатель мог быть. Кроме кода, их легко отличить по накатке на диске: надпись, которая идет по кругу - написана в другую сторону, чем у всех остальных и как обычно принято.
На счет "Игровых Платформ, Консолей 2" и пр. производных, замена большого значка на "П" или "И" - вполне возможно, если начало этому идёт с Украины, где продавать с "PlayStation 2" стало сложно - то некоторые издатели в Росиии, могли печатать такие названия, что-бы украинский рынок не терять. Как вариант - имеет место быть...
Я вот недавно встретил ещё 2 диска с таким оформлением (http://rgdb.info/edition/rus-01413-a) (МДК2 и Россомаха), там тоже были переводы от Кудос, возможно это их настоящие издание. Шрифт с описанием явно их, его же они часто использовали в играх.
Ничего себе издание... Я такое в первый раз вижу, даже по фоткам! Если исходить из того, что Кудос издавал Русперевод (что скорее всего), то даже не знаю - слишком здорово сделано и дорого смотрится, может это кто другой издавал, но Русперевод врятле. У них всегда, что обложки, что накатки - слабо по дизайну выглядят, что на PS2, что на DC, по сравнению - с тем же Вектором.
В принципе, с Руспереводом на PS2, на дисках которого, находится много Кудоса (Катеуса - не важно) и др. - я для себя уже определился. Очень легко узнаваемые обложки и накатки у них, плюс коды и оформления дисков - ведут прямо к изданиям DC. Тут, по базе - то же много бьёт именно в эти издания, например вот RUS-01378-A, такие я считаю Руспереводом. Причем, из тех дисков, что у меня на руках - есть игра за 2007 год, более свежих, пока не видел.
В любом случае, все это на мой взгляд конечно, утверждать и вызывать споры - я бы не хотел, это не нужное занятие для меня. Нужно подготовить то, что я называю - выкладкой по изданиям, по разным временным периодам, когда видно связи по оформлениям, кодам, составам дисков и пр - тогда всё яснее и "правда" хоть немного просматривается. Нужно время на это.
С некоторого времени я занимался тем, что просто подкупал диски по PS2, пока они еще есть в продаже, потому как потом - искать их можно только на руках, что гораздо сложнее. На некоторых торговых точках - попадается еще такое старьё, за 2003-2004 года печати, и эти продавцы меня совсем не понимают, когда я беру те "ошмётки" дисков, а они сунут мне под нос - новенькие GemeBox. Один раз было, что у одного продавца - нашел одну игру в 3-х изданиях, он совсем не понял и удивленно переспросил - "это же одна и та же игра, зачем берёте?", смотрел на меня, как на сумасшедшего :)
В каталоге русперевод никогда не было игр для PS2, во всяком случае списка нет (возможно был прайс лист на bandicoot.ru). Русские версии с артом типа RUS-01378-A, там серия Z XXX (ZXXX), помимо Кудос есть переводы от NoRG и Мегера.
Я вот не знаю, на PS1 Русперевод что - печатал только Кудоса, Котеуса и пр., там нет в их изданиях чужих работ-переводов? На DC и них есть и чужие, почему на PS2 не может быть? Речь про издателя, не стоит его так сильно завязывать с переводчиками, с тем же Кудосом, издателю вообще пофиг, что печатать - главное, что-бы плановый объём дисков был, деньги что-бы шли своим чередом и как они привыкли. И эти люди - совсем не бедные, очень даже не бедные.
Твоё отношение к Руспереводу, Вектору на PS2 - я уже понял, я ведь смотрю не только то, что ты отвечаешь лично мне, я и "вокруг" читаю информацию и что пишут. Для меня ни цель - менять чьё-то мнение и какие-то названия в данной базе. У каждого человека - есть свой опыт, большой или маленький - это не важно, нужно делится информацией, складывать этот опыт вместе, тогда, в данном конкретном вопросе, а точнее - простом хобби, возможно и придёт более четкая разгадка "наших" на PS2 :)
В любом случае - пока у меня ничего нет, нет "доказательств", как ты говоришь, да я и сомневаюсь, что такие четкие доказательства есть. Есть чутьё, некоторый опыт, не более, главное - есть интерес к этому "хобби". С такими разговорами - нужно уходить на форум, надо будет создать отдельную тему по PS2, когда интересная общая информация будет, не нужно все платформы вместе мешать, на каждой - своя ситуация. Так хотя-бы - все в одном месте, а не на отдельных страницах.
В оригинале Русперевод только Кудос печатал, остальное - это всё переиздание чужих переводов, во всяком случае FireCross. У FC была своя серия. А вот Koteuz скорее всего выходил в серии русперевод, хотя обложки его были подделаны под FireCross, но серия у Котеуз явно ранний русперевод. Про Enterity вообще не понятно, они и на Вектор работали, хотя обложки тоже были подделаны под FireCross. Ещё одна студия из каталога русперевод (RED Station), по ним вообще ничего непонятно, так-как они обычно делали только озвучку, а тексты использовали чужие.
http://rgdb.info/base/rus-00032
http://rgdb.info/base/rus-00034
Вполне может быть, что Z XXX - это русперевод.
Я как-то не обратил внимания, что у Русперевода есть серия Z на PS1: http://rgdb.info/edition/series/z-nnn, у меня по PS2 - есть некоторое количество дисков с этой серией. Так же, есть PS2-диски с серией PNNNNN, что перекликается с такой-же серией Русперевода, но уже на DC и PS1.
Есть взаимосвязь оформлений обложек и дисков, в частности - абсолютно одинаковые накатки на PS2-дисках с сериями Z и PNNNNN. Обложки у всех этих дисков - одинаковые и в "горбатом" стиле Русперевода (на мой вкус конечно). Что они хотели сказать - печатая на многих своих обложках на торце "SCES 50987 + 2161870" - я даже не знаю, прикол какой-то что-ли или лень менять? :) Ранние или многие обложки - 2-х сторонние Rus/Eng, как и у PS2 Golden. Я вот удивляюсь такому решению - 2-х сторонние обложки гораздо дороже при печати, зачем так делать? Пиратских английских версий - так много кто-то покупал? Мне кажется не много продавали англичанок, а обложки 2-х сторонние клепали.
В любом случае - это пока всё на словах и пальцах, нужно добраться и посмотреть что на дисках за переводы, т.к. для себя - то же веду некую "домашнюю базу", сфотографировать и сделать выкладку по изданиям, тогда все нагляднее и яснее становится.
Вот интересно совпало, пару дней назад Sintakens оформил диск с серией PNNNNN: RUS-02848-A. Кстати, интересный вариант оформления диска у них, скупо но со вкусом, таких есть пару штук и у меня.
SCES-50987 - похоже что этот ID придуман от балды, такого в каталоге Сони не существует. Ещё во времена PS1 были "нытики", которые причитали почему нет в продаже английских версий. Некоторые пираты смекнули и на закате PS1 стали выпускать игры с лоадером. Во времена PS2 почти все игры были укомплектованы лоадером. У меня есть подозрение, что некоторая пиратка шла на импорт, есть лоадер, наверное поэтому была сделана вариация обложки на английском, ну или это был подарок для "нытиков".:)
Как-то даже не задумывался о таком варианте, что наши могли "свои" англичанки гнать куда-то в зарубежье, а не только для своих любителей "дешевых оригиналов". Интересно, ведь действительно, могли быть каналы по продаже и за рубеж, и еще не известно - какой "толщины" эти каналы могли быть...
Я, кстати, и англичанки собираю, если это именно "наши" англичанки, хотя мне их попадается совсем мало. Это диски без лоадера, а просто копии с оригинала отпечатанные у нас. Один раз накололся, взял 2 диска в оформлении PS2 Golden и в попыхах не посмотрел внимательно на диски, обложки были на русском, когда дома позже проверил - оказались просто английские версии, тут и 2-х сторонние обложки пригодились - перевернул и получается нормальный комплект с "нашей" англичанкой, как положено :)
У PS2 Golden - русскую с англичанкой можно спутать запросто, не знаю как на всех, но на тех дисках, что у меня - накатки одинаковые, только есть RUS на накатке или его нет. Коды - под микроскопом не рассмотреть, прямо при покупке это не реально, да и на кодах то же - E или R в конце, вот и все отличия. Есть пару интересных англичанок, по-моему - это Руспереводовские, они полностью чёрные с серебренными надписями, один такой как раз сейчас на столе, беру в руки и списываю с него, иначе, такое сложно придумать: надпись на диске названия игры большими серебренными буквами - "SPINTAL CELL PANBORO TOMORROW". Хех, отжигают ребята не по детски :)
Во времена PS1 какие-то наши подделки попадали за бугор, от Golden Leon например. Так-что всё может быть:)
Никакого экспорта не было. Если кто-то лично "экспортировал" в чемодане то да. А так - нет.
В ЕС с этим всегда жёстко было и не с кем ты не "договоришся". Влепят шраф и срок так что мама не горюй.
В балтике продавали русские пиратки. В странах восточного блока (польша, югославия, чехословакия итд) были свои пиратки, как правило без перевода и в маштабе не сравнивым с б.СССР.
В англии, франции и германии пиратки встречались во временя пс1 но очень редко. И тогда это были свои пиратки, либо завезённые с гонгконга (что в приницпе одно и тоже, гонгконг тогда ещё был британским).
Безусловно, на счет экспорта - это предположение, но я склоняюсь - что оно вполне похоже на правду, иначе мне не понятно - зачем нашим штамповать английские версии параллельно с русскими? Только для наших любителей англичанок? Сомневаюсь.
"Никакого экспорта не было" - это то же не более чем предположение, верно? Иначе - надо чем-то подкреплять.
Да английские версии в основном навязывались разными журналами (теми что делали обзоры в том числе по пиратским версиям). Так-что это МИФ - то что многие хотели играть в оригиналы.:) Помню когда покупал последние игры для PS1, никто не хотел брать Легенду о Драгунах (ENG), диск стоил намного дороже чем (РУС) версия.
На счёт Red Station: http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?p=197741#post197741
Это первая игра. которую я выкладывал на Рутрекере (оформлял SquareFun). Это из покупки на распродаже. Точно в таком оформлении был и 1-й Гарри Поттер, но он не сохранился.
Т.е., вот это издание RUS-01413-A - это твой диск с той распродажи в 2003-2004? Возможно, что это Украинское издание? По обложке, я там не вижу ничего конкретного, сам диск по фото - может даже и не штамповка, а болванка с покраской, хотя скорее - штамповка всё-таки.
У Wolverine's Revenge диск такой-же, а вот обложка была из серии Z XXX. MDK2 был только диск. Интересно узнать серию.
Да, это мой диск. Нет, это не украинское издание. Вот его код 1010 - 4802489 - 0101
Какой-то не понятный для меня код, таких не встречал.
Я вот не помню какой лоадер в Гарри Поттере, но в некоторых Кудосовских переводах был очень красивый лоадер, они его редко использовали, возможно он из этих изданий.
Да, я проверил сегодня этот диск, с одной стороны там код PS2-467 N, с другой - PS2-468. У меня ещё 2 таких сборника лежит, проверю ещё и их.
А я все хотел спросить - чего ты сам диск не отсканировал, не заметил, что это у тебя сборник на 2-х стороннем DVD-10, сканировать там нечего. :) За коды - спасибо, пометил себе, что у них такой сборник есть.
Я с этой лесенкой сообщений - уже путаюсь, кто на что отвечает, но пока Шеф спит - можно спамить дальше :)
Да были конечно, только в сети их нет. Ещё есть (04.07.2005) - это дата (сборки / пересборки), нужно смотреть на даты файлов, тогда можно узнать когда был сделан перевод. Возможно есть NoRG // DoS - более древняя версия. В общем нужно искать оригинальное издание.
Нужно спрашивать у украинцев что у них там продавали, но судя по всему и наши издания в их краях попадались, а всякие CD Games, Neo Game и.т.п - это всё издания появившиеся в середине 200х (2004), сужу по релизам для PS1, обложки PS1 слеплены из игр, которые выходили на ПК и PS2.:)
У данного перевода Fatal Frame получается, что дата 04.07.2005 - это по служебке образа, а по файлам будет - 28.08.2005. Если ты ориентируешься на образ с рутрекера, то он совпадает с моим PS2-106 по суммам, т.е. тут - один и тот же перевод.
Кстати, а в ПАЛ версии полные субтитры, или такие же? В диалогах там есть субтитры?
Видимо нету
https://www.youtube.com/watch?v=AtYSAcv4LJ4