God of War II (RUS-01295) (Megera, Gamebox)
Описание перевода
Текст от Мегеры (RUS-01294), озвучка своя.
Видео
G6fqAoh51a0
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 2358 просмотров
Известные издания данного перевода
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
Коллекционный вариант издания от GameBox.
Отчёты программ
- PS2 ISO MD5 Calculator v2.24 by Chook -------------------------------------------------- File Name : God of War 2 (GameBox).iso File Size : 8 533 671 936 Image Mode : DVD 9 Size Error : Correct Size + Lock Sector ESR Patch : No -------------------------------------------------- Created On : 06.02.2007 Application: Toxic Rulez Volume : GODOFWAR2 Publisher : SCEA INC Copyright : SCEA INC Preparer : Toxic Rulez -------------------------------------------------- Sony ID : SCUS-97481 Version : 1.01 Region : NTSC America Sony LOGO : Edited Image -------------------------------------------------- REAL MD5 : b159f1cdff9fc3b417ff02838a66b1ca 4 REDUMP : b159f1cdff9fc3b417ff02838a66b1ca -------------------------------------------------- REAL SECTORS: 4166832 SIZE: 0x1FCA58000 LOCK SECTOR1: 2083888 END: 0xFE618000 LOCK SECTOR2: 4166832 END: 0x1FCA58000 USED SECTORS: 2083872 ZERO SECTORS: 0 ==================================================
CRC-32:
MD5: b159f1cdff9fc3b417ff02838a66b1ca
3F43DE18
Издательский код: God of War II L0, God of War II L1 (серия Неотсортировано)
Не понял, что это значит. Есть два издания этого перевода, одно с озвучкой, другое без?
Gamebox выпускали по два издания, обычное и коллекционное.
Обычное - это переиздание чьего-либо текстового перевода (Мегера, Кудос и NoRG). Ещё вариант - они были издателями переводов от NoRG которые вышли в период (2007-2010).
http://img-fotki.yandex.ru/get/9542/35851026.67/0_80687_23e9819e_M.jpg
Коллекционное - делали свою озвучку предположительно для игр, которые вышли (2006-200?), бывали случаи, что переиздавали чужие переводы.
Надпись "коллекционные издания" для красоты. Это как у Волка. Текстовый перевод, а потом v1.5 с озвучкой и/или исправлениями.
Текстовые переводы ведь чужие, Мегера сама издавала свои переводы, у них обложки никогда не менялись. А эти Gamebox, какой текстовый перевод нашли, такой и использовали (для озвучки), также поступали PS2 Golden и Devil Soft. Переводы для PS2 делались не так-как для PS1, только Kudos выпускали сразу FullRUS (2000-2003), в 2004 они перешли только на текстовые переводы. Существовало от силы два разных текстовых перевода, три редкость:)
Я думаю, в такие подробности каждый раз вдаваться не нужно, чтобы было меньше непонятного. Есть издания - в них видно под какими обложками выходят переводы. Обновил описание.