Ссылка[-]
Добавил zamochu
( authenticated user Редактор)
в Сб, 19/05/2018 - 19:17
Видимо, когда человек писал видео, не знал тогда, кто озвучивал. Смотрите всегда на дату видео и материала. У меня иногда в роликах тоже UNK записано, так как я на момент записи тоже не знал, кто локализатор, а когда узнаёшь, то переименовать видео забываешь.
Ссылка[-]
Добавил AlecsandroTores
( authenticated user Редактор)
в Ср, 23/05/2018 - 20:46
Тут, кстати, противоречие.
Цитата:
NoRG переводили только текст, озвучка, при необходимости, заказывалась издателем у сторонних актёров. И если на PS1 звук старались доперевести почти везде, то на PS2 сначала выпускался текстовый перевод, а лишь затем, если он имел покупательский спрос, Вектор к нему заказывали озвучку и выпускали под новым изданием с логотипом "PS2 Golden". Иногда озвучка делалась сторонними издатеями.
Всё же НоРГи иногда озвучивали игры. Либо возможно, озвучка не от них.
Ссылка[-]
Добавил DruchaPucha
( authenticated user Редактор)
в Чт, 24/05/2018 - 11:58
Они не озвучивали игры, озвучку заказывал издатель. Только на PS1 FullRUS подписаны как NoRG, а для pS2 это неактуально, учитывая кол-во изданий. В данном случае перевод существует только в одном экземпляре, так-что NoRG можно оставить.
Почему перевод звука неизвестно чей?
Решил, раз в видеоролике стоит UNK, значит звук не от НоРГа.
Видимо, когда человек писал видео, не знал тогда, кто озвучивал. Смотрите всегда на дату видео и материала. У меня иногда в роликах тоже UNK записано, так как я на момент записи тоже не знал, кто локализатор, а когда узнаёшь, то переименовать видео забываешь.
Тут, кстати, противоречие.
Всё же НоРГи иногда озвучивали игры. Либо возможно, озвучка не от них.
Где противоречие? Как раз таки все правильно написано, просто материал не до конца оформлен.
Они не озвучивали игры, озвучку заказывал издатель. Только на PS1 FullRUS подписаны как NoRG, а для pS2 это неактуально, учитывая кол-во изданий. В данном случае перевод существует только в одном экземпляре, так-что NoRG можно оставить.