Ace Combat 3: Electrosphere (RUS-01357)
Описание перевода
Авторы перевода неизвестны, но данный перевод также выпускал Парадокс. В его версии изменён только экран выбора языков (второй скриншот оригинал, третий Парадокс) и надпись загрузки.
Скриншоты
Видео
YIuE_ioXiOw
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 2226 просмотров
Кто-нибудь может спросить издательский код у PSXMan102?
Скорее всего европейка, как и все остальные.
Не серийный номер игры, а издательский код.
Заработался:)
Совпадает с Парадоксом.
По обложкам RUS-01357-A очень похоже что перевод тут от Русский Продукт.
В издании RUS-01357-A и RUS-01357-B разные озвучки. В издании А озвучивает женщина, а в издании B какой-то мужик. Текст в обоих версиях одинаковый. Озвучены некоторые фразы такие как: "Осторожно!", "Слишком близко, вверх!".
А в сэмпле есть момент с озвучкой? По обложкам издание A вроде как от Русского продукта.
Не знаю, не смотрел. Я для себя сделал семплы всех версий, кроме Golden Leon японской версии, так как не нашел ее нигде. Позже залью их себе на облако и дам ссылку.
https://disk.yandex.ru/i/E-FkIH11iVmLjA
https://disk.yandex.ru/i/pfwykrz5jBQmhA
https://disk.yandex.ru/i/reVmBpFh3xNSxw
original 5:48
original full rus 5:37 это издание A
paradox 2:03
Еще раз пересмотрел ролики. В общем так. В каждой версии озвучивает по два актера. Один общий во всех версиях, который озвучивает одно единственное слово "Метко" (в оригинале это "Bullseye"), и второй, у каждого издания свой. Тайм кодеки указал.
Да переводы разные, поэтому нужно отделить версию A от Paradox. У Paradox голос знакомый, похож на тот что озвучивал HUGO или это PV1m.
А тут что за женщина озвучивает, не знаешь?
Слишком мало озвучено, в версии от Paradox голос можно раслышать, в остальных нужно вслушиваться.
Странно, когда я записываю геймплей, то звук на максимум всегда выкручиваю чтобы все слышно было ...
Нет, дело в произносимых фразах, разобрать сложно.
Если отделили издание, то и в скринах надо порядок навести и описание исправить
Тут только второй от Paradox затисался, удалил.