Ace Combat 3: Electrosphere


Альтернативные названия:
Ace Combat 3
Платформа игры:
Разработчик:
Год выпуска: 1999
Жанр:
Тематика:
Рейтинг игры:
0
голосов еще нет
Игровая серия:

Описание игры

Лучший аркадный авиасимулятор на PlayStation. Ничего подобного еще не было. Множество разнообразных миссий, огромный парк реально существующих самолетов, футуристические пейзажи и конечно же великолепная графика и музыка, благодаря которой Вам передастся неповторимое ощущение стремительного полета. И все это только в Ace Combat 3.

Различия в версиях

Оригинальная японская версия была на 2-ух дисках, содержала 52 миссии (с возможностью их выбора в зависимости от принятых в игре решений) и несколько концовок. Сюжет сопровождали полностью озвученные аниме ролики.
За пределами Японии игра вышла на одном диске с 36-ю миссиями, сюжет был переписан и упрощен, убрана вся нелинейность и видео.

Известные переводы
Качество: 66.7% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | № игры: SCES-02066 | Статистика: 2184/0
  
Качество: 40% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | № игры: SCES-02066 | Статистика: 1402/0
  
Качество: 20% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | № игры: SCES-02066 | Статистика: 1912/0
  
Качество: 0% | Тип: пиратский, НЕполный, оригинальный | Версия игры: другое | Озвучка: RG3m | № игры: SLPS-02020 | Статистика: 2942/9
Частично переведён текст и звук, остальное на японском. В сети, до сих пор, нет единого мнения, что тут переведено. Это 1-й диск японской 2-х дисковой версии, или пираты выкинули боковые линии развития сюжета, оставили только одну центральную, и таким...
  
Качество: 0% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | № игры: SCES-02066 | Статистика: 1410/0
  
Качество: 0% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | № игры: SCES-02066 | Статистика: 1525/6
Авторы перевода неизвестны, но данный перевод также выпускал Парадокс. В его версии изменён только экран выбора языков (второй скриншот оригинал, третий Парадокс) и надпись загрузки.
  
Качество: 0% | Тип: пиратский, НЕполный, оригинальный | Версия игры: другое | № игры: SLPS-02020 | Статистика: 2045/3
Переведен текст, но не везде. Видео в заставке, выпусках новостей, не переведено. В самой игре есть частичная озвучка. Переведён только первый диск из двух, второго переведённого не существует.
  
Качество: 0% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | № игры: SCES-02066 | Статистика: 1103/0
Качество: 0% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | № игры: SCES-02066 | Статистика: 1197/3
Авторы неизвестны (одна из пиратских студий начала века, но кто именно - непонятно). Качество перевода не самое дурное: брифинг миссий осмысленный, а не просто набор плохо связанных русских слов, плюс переведены надписи, которые другие студии оставили...
  
Комментарии
[-] Добавил meloman-rrr ( authenticated user) в Пт, 14/05/2021 - 22:14
Изображение пользователя meloman-rrr

я так понимаю американку никто не переводил, жаль, кто нибудь тут знает где можно чистую американку достать? хочу попробовать свой перевод слепить

[-] Добавил Маки ( authenticated user Активный пользователь) в Сб, 15/05/2021 - 10:55

На рутрекере есть редамп-сеты.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Сб, 15/05/2021 - 13:03
Изображение пользователя DruchaPucha

Так USA версия тоже урезанная, какой в этом смысл?

[-] Добавил meloman-rrr ( authenticated user) в Сб, 15/05/2021 - 15:01
Изображение пользователя meloman-rrr

вопрос хороший, мне и нужна именно урезанная версия, просто в американке звуковых эффектов больше, очень уж мне нравился голос борт.компьютера самолёта когда мы (например) сбиваем кого-то или совершаем посадку, а в PAL фразы борт.компа урезали раза в полтора т.к. она мультиязычная, а в NTSC-U только английский (логично, не так ли?) вот и все фразы борт.компа оставили, поэтому такой и интерес

© Команда RGdb, 2014-2022 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям