Tomb Raider: Chronicles (RUS-00080) (Лисы)
Описание перевода
Так уж получилось, что все пираты кроме RED Station перевели бета версию. Бета хоть и проходима, но полна глюков и недоработок. Переведён только текст.
Скриншоты
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 1663 просмотра
Известные издания данного перевода
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
Отчёты программ
- PS2 ISO MD5 Calculator v2.21 by Chook -------------------------------------------------- File Name : Tomb Raider Chronicles.bin File Size : 634 148 592 Image Mode : CD Mode 2 Form 1 Size Error : LOST 1 SECTORS! -------------------------------------------------- Created On : 23.10.0000 Application: PLAYSTATION Volume : Tomb Raider Chronicles Publisher : 050 -------------------------------------------------- Sony ID : SLES-03331 Version : Region : Europe Sony LOGO : Edited Image -------------------------------------------------- TRIM MD5 : f52979154dd8e9addce232d10cc1eb27 FILE MD5 : 752824f06bf698345901423afe86ae30 4 REDUMP : a95fc4a187fd829a329d2d9548acf204 -------------------------------------------------- DATA SECTORS: 269472 SIZE: 0x25C6FE00 ZERO SECTORS: 149 ==============================================
- CDmage B5 1.02.1 Образ не содержит ошибок
CRC-32:
MD5: A95FC4A187FD829A329D2D9548ACF204
D16941EF
Издательский код: ST-21378 (серия XX-NNNNN)
Диск не от этих обложек. Есть обложки от All Right. И образы там могут быть вполне разными. Ведь "Солнышко в очках" это Megera в девичестве. А All Right это Golden Leon , во вдовстве...
Тут каша-малаша скачанная из интернета.
Обложки от Playbox (просто переделаны http://rgdb.info/edition/rus-00004-b http://rgdb.info/edition/rus-00004-c ), а диск из старого издания. All Right выпускали не только переводы от GL, но и от Русских Версий и Electronic Pirates, также были ещё какие-то кривые текстовые переводы.
Дело не в переделке обложек. Для того что бы совместить этот диск с этими обложками, надо иметь образ или диск с "Солнышко в очках". Убедится что переводы одинаковые, и тогда можно совмещать. Или не убедится....
Ну это понятно, что есть диск от Playbox, но в данном случае игра продавалась в таком виде. Точно не уверен, но вроде этот же перевод есть на антологии 5 в 2 от Лис. Нужно проверить.
Да, этот перевод, в Лисовской антологии. На All Right -ом диске код ST-NNNNN , так что переводчик здесь определился - Лисы. Внесите правку. Я добавлю All Right-е сканы и отчеты.
Окей, сейчас поправлю.
А на диске "Солнышко в очках" , вполне может быть и озвучка. Playbox, сколько угодно можно ругать за плагиат, но компиляции они делали хорошие. Пример : C&C, где взяли текст от Kudos и озвучку от SRU и по факту, пользователи получили лучшее издание.
Сомневаюсь, учитывая что все пираты кроме RED Station переводили бета версию. Только RGR решили озвучить игру, но это они скорее всего сделали от балды, учитывая что если запустить игру, озвучка в бета версии не работает, вроде только в некоторых cut сценах. Playbox выпустили fullrus для Дримкаст, но там был перевод от Electronic Pirates, не знаю переводили ли они версию для PS1.
В #A путаница с обложками - разберитесь.
Не путаница, мне такой образ и скан предоставили. Может и существует скан диска от Playbox, но его я не видел.
Там в редакции 5 обложек.
Понятно, подправил:)
Если у кого остался перевод поделитесь, на форуме ссылка дохлая