Spawn: In The Demon's Hand (RUS-05183) (Vector)


Номер перевода: RUS-05183
Тип перевода:
пиратский
полный
оригинальный
Авторы перевода:
Качество перевода:
4
ваша оценка: нет , средняя: 4 (2 голосов)
 
Платформа игры:
Версия игры:
полная
Серийный номер игры: [Америка] T-1216N
Ссылка на страницу игры:
Технические особенности:
образ игры мультитрековый

Описание перевода

Перевод текста и звука. Голоса очень плохо слышно, присутствует мужской и женский голоса. Метка диска: FACULTY.

Скриншоты

Видео

blqGTfZhZH4

Комментарии
[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 30/06/2019 - 13:58
Изображение пользователя DruchaPucha

А тут ролики с озвучкой есть? FACULTY - не исключено что тут озвучивают те кто также для Paradox переводил, вроде тут обсуждалось, метка принадлежит им.

[-] Добавил AndreykaakaGarip161 ( authenticated user Активный пользователь) в Вс, 30/06/2019 - 14:30
Изображение пользователя AndreykaakaGarip161

Голоса присутствуют на титульном экране Спаун - говорит мужской голос, во время игры женский и мужской, но как я писал выше их очень плохо слышно. С этой меткой вообще ничего не ясно, уже 3-й перевод с ней (меткой) смотрю 2 из них на руках обложки Вектор, третий перевод из сети, но везде авторство ему приписуют то же Вектор. Так, что я ХЗ.

[-] Добавил Sintakens ( authenticated user Активный пользователь) в Вс, 30/06/2019 - 15:24

На дримкасте переводы с меткой диска Faculty были и у Вектора, и у Парадокса. Иногда даже сразу у обоих.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 30/06/2019 - 15:24
Изображение пользователя DruchaPucha

Да голос мужской не разобрать. Это просто какая-то безымянная студия, которая делала переводы по заказу Вектор и Paradox, в данном случае пишется издатель.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям