Spider-Man (PS1-версия)


Платформа игры:
Разработчик:
Год выпуска: 2000
Жанр:
Тематика:
Рейтинг игры:
5
ваша оценка: нет , средняя: 5 (2 голосов)
Игровая серия:

Описание игры

Человек-паук один из самых известных персонажей комиксов и кинофильмов появился на PlayStation. Здесь ему так же придется наводить порядок и бороться с преступностью, спасать и помогать гражданам города Нью-Йорка.
Используйте все сверхъестественные способности человека-паука, чтобы незаметно передвигаться по городу и появляться перед врагами в тот момент, когда они этого не ожидают. Только это поможет вам, без особых проблем, стать героем и попасть на первые полосы утренних газет!

Известные переводы
Качество: 92.5% | Тип: пиратский, фанатский, полный, перенесённый, сборный | Версия игры: полная | Озвучка: PI1m | № игры: SLUS-00875 | Статистика: 10339/4
Текст RUS-01049, озвучка с ПК. Игру озвучивали: Пётр Иващенко, Алексей Борзунов, Ирина Маликова, Фёдор Сухов и Рогволд Суховерко.
  
Качество: 73.3% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная, проблемная | Озвучка: GL1m | № игры: SLUS-00875 | Статистика: 2379/0
PlayZero взяли за основу перевод от Golden Leon (RUS-00191), добавили свои шрифты, в остальном это всё та же первая глючная версия от GL. Игра периодически виснет, но не так сильно как первая версия от GL.
Качество: 68% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | Озвучка: GL1m | № игры: SLUS-00875 | Статистика: 3987/7
Существует две версии: 1) забагованная и непроходимая; 2) рабочая.
  
Качество: 65.7% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная, проблемная | Озвучка: VD2m | № игры: SLUS-00875 | Статистика: 5855/9
Как и Golden Leon, Вектор тоже выпустили две версии перевода (вторая RUS-01025), но обе непроходимы. Озвучка одноголосная - мужской голос. Баги этой версии: - На уровне, где нужно слить воду из квадратного углубления (там ещё бесконечно набегающие ящеры...
  
Качество: 64% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | Озвучка: LI1m | № игры: SLUS-00875 | Статистика: 3488/1
Странный перевод, во время видео играет какая-то идиотская музыка, похоже пытались затереть английскую речь. Озвучка одноголосная - мужской голос.
  
Качество: 54.3% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | Озвучка: ER1m | № игры: SLUS-00875 | Статистика: 3418/6
  
Качество: 40% | Тип: пиратский, НЕполный, оригинальный | Версия игры: полная | № игры: SLUS-00875 | Статистика: 1632/0
Переведён только текст.
Качество: 20% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная, проблемная | Озвучка: VD2m | № игры: SLUS-00875 | Статистика: 2340/5
Текст взят у Golden Leon (RUS-00191) почти без исправлений (в главном меню пункт ПАМЯТЬ КАРТ исправлен на ПАМЯТИ КАРТ, больше отличий замечено не было), озвучка от Вектора (RUS-00194). Игра непроходима из-за багов.
Качество: 0% | Тип: фанатский, НЕполный, оригинальный, *заброшен | Версия игры: полная | № игры: SLUS-00875 | Статистика: 3107/4
Автор nikita600. Переведён только текст. В обозримом будущем завершение перевода не планируется, но в сети есть образ. О переводе от автора: Цитата:Данная версия является альфа-версией, в которой содержатся опечатки, недочёты и т.д. Но игра была...
Комментарии
[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 02/07/2015 - 21:45
Изображение пользователя DruchaPucha

Даже не знаю. Версия от GL вроде не бета, так-как работают коды от взломщика.

[-] Добавил Gomer ( authenticated user) в Сб, 06/02/2021 - 16:32
Изображение пользователя Gomer

Перенос озвучки с пк RUS-02913 делал nikita600, текст его. Осталось понять кто озвучивал https://www.youtube.com/watch?v=B54XAj6NgJw.
Думаю голоса такие:
Др.Октавиус Алексей Борзунов,
Spider-Man Пётр Иващенко,
Catwowan Ирина Маликова,
Venom Фёдор Сухов,
X Рогволд Суховерко.

[-] Добавил MIkhail Kaz ( authenticated user) в Вс, 18/06/2023 - 16:10
Изображение пользователя MIkhail Kaz

Не помню у кого конкретно, но вспомнился забавный факап перевода "на слух". В оригинале Паук при попытке поднять лишнее здоровье говорит: "I'm already at full health!" - то есть:"Я уже полностью здоров!". Но переводчик, судя по всему, услышал: "I'm already AWFUL-HALF". И решил озвучить это как: "Я уже наполовину испуган!". Когда я понял всю эту цепочку в сознательном возрасте, меня разобрал дикий ор x)))
Ролик с этим моментом

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пн, 19/06/2023 - 12:00
Изображение пользователя DruchaPucha

Так по голосу видно, что это говно-перевод от Котеуза, там вообще не озвучка, дичь какая-то.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пн, 19/06/2023 - 22:04
Изображение пользователя Шеф Виггам

Действительно прикольный момент :)

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям