Как опознать перевод Kudos/Koteuz по шрифту
Самый простой способ опознать перевод от этих ребят вот каков:
Буква Б (или 6) получается всегда уродливой, будто к шестёрке присобачили верхнюю часть буквы F.
Буква О (или нолик) кудос всегда заменяет английскую О на Ф, а за букву О отвечает нолик, нолик в шрифтах постоянно сплюснутый, у других пиратов буква О не изменяется. Если увидите в переводе слово ФКЕИ, то это точно наш случай.
Буква Э. Кудос - почти единственные кто вставляет в переводы эту букву, у других пиратов зачастую за букву 3 ,Э ,(тройку) отвечает тройка.
Буква П - постоянно у них она сплюснута в отличии от других букв (не точно)
Буква Д - отзеркаленная англ. D с палочкой внизу, палочка слева - длиннее.
При написании имени для сохранения верхний регистр букв идёт в следующем порядке - А В С Д Е Ы Ш Н I П К Л М И Ф Р Э Я Ь Т Ю Ц Ж Х У Г
Нижний регистр без изменений.
Пример:
- 293 просмотра
- Войдите в аккаунт для комментирования
Тут надо конечно проверять, либо много примеров из разных игр.
Сюда буду писать номера переводов, которые прописаны как неизвестные, но крайне похожи на Кудос.
RUS-03890
RUS-03040
RUS-02304
RUS-04585