NHL 2000 (RUS-07201) (Electronic Pirates)
Описание перевода
Полный перевод, текст плюс озвучен комментатор. Часть текста переведена латиницей, из-за чего чтение некоторых надписей в игре проблематична. Перевод найден в сети. Авторами перевода выбраны Disel, так, как в сети раньше был образ на планете:
NHL 2000 [SLUS-00965] [Russian] [Disel]
Цитата:
Игра полностью на русском (включая , комментарии по ходу матчей) , но не стоит обольщаться . Локализировали игру ребята из Disel . Эти ребята , по ходу , родились и живут где-то в Бразилии и о хоккее что-то когда-то где-то слышали , да и то , краем уха . Комментатор иногда выдаёт такие перлы , что не знаешь что делать : плакать или смеяться . Остальное можно увидеть на скриншотах .Но не смотря на всё это - игра затягивает до того , что оторваться невозможно , стоит только немного поиграть ! Я сам играл в неё два месяца (реального времени) в регулярных чемпионатах и плэй-офф , а потом ещё , недели две , пытался сделать Россию Чемпионом .
Резюме : Не смотря на все огрехи перевода эта игра великолепна !
Скриншоты
Видео
cXWNrJrOMBI
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 783 просмотра
Disel - нет такого переводчика, перевод от EP.
Поэтому (мой, косяк, не досмотрел, спешил), раз ты более компетентен в данном вопросе, поэтому пора бы отредактировать кто переводчик, а кто издатель. А, не так, как у нас всё в одном. Нужно отдельно, т.е. разделить издателей и переводчиков.
В списке переводчиков есть фильтрация по издателям и переводчикам. Другое дело, что это не так очевидно, а Disel там вообще указан как "торговая марка". Я для себя сейчас железно закрепил Disel и Vitan за Electronic Pirates, но некоторые еще под вопросом. Например Megera (она попадается и как переводчик, и как издатель).
В некоторых случаях указан издатель, так как переводчик неизвестен, поэтому кое-где попадается Мегера. Скорее всего кто-то пытался продать один перевод под разными торговыми марками (Витан и Дизель), туда же попадают Лисы, так как EP тоже делали для них переводы в 2000 году, но там хотя бы есть оригинальные типа Dino Crisis 2 и Resident Evil 2.
Я пока предполагаю, что Мегера из "своих" могли выпускать только DVTech. А в остальном должны быть оригинальные издания, которые она перевыпустила. Возможно, они редкие, поэтому чаще находится Мегера.
Так оно и есть, но Мегера в основном проставлена в разделе PS2, хотя в основной массе там Alex Lee должен быть.
И такая же тема со шрифтами - геймплейный шрифт они не нашли. Движок вроде тот же, что и у NHL2001, значит и шрифт также в другом файле лежит.
Да тут и буквы не все перерисованы. Ш - W
Да нет, в меню они перерисованы. А в геймплее - там отдельный шрифт совсем в другом файле. Есть файл в котором много шрифтов, и пираты, наверное, думали, что там все. Но шрифта, который показывается во время матча, там нет. FireCross в NHL 2001 это поняли и переписали геймплей латиницей, а EP оставили как есть.
Запустили, увидели меню на русском, на этом тест завершился:)
Ахахахах :)
Шрифт соответствует Лисам http://rgdb.info/sites/default/files/scr/3_221.jpg < RUS-00208. Буква И вместо Й.
Лисы были под командованием Electronic Pirates.
Ну, про остальные тут не знаю, Z - Ф, Ш - W. Хотя сходу похож на firecross.
Над чем тут можно плакать или смеяться? Гол, штанга, Федоров...
Не нужно чушь писать, CB3 переводили Орион.
Оп-па. А откуда информация? За ними только две Parasite Eve в базе.
Именно там проставлена метка Sony Computer Entertaiment of America и указан переводчик. Так-что неисключено, что все переводы с копирайтами of America и (Europe) принадлежат Орион.
Интересно. Буду знать.