MDK 2: Armageddon (RUS-05662) (1С, Kudos)


Номер перевода: RUS-05662
Тип перевода:
лицензионный
полный
перенесённый
сборный
Авторы перевода:
Актёры озвучки:
DP1m
DP1f
Качество перевода:
5
ваша оценка: нет , средняя: 5 (2 голосов)
 
Платформа игры:
Версия игры:
полная
Серийный номер игры: [Америка] SLUS-20105
Ссылка на страницу игры:

Описание перевода

Порт перевода с PC версии игры от команды с psxplanet.ru. Релиз страницы игры.

Авторы порта:
Bambuch0 - разбор ресурсов, работа со звуком, порт текста.
YAGAMI55 - разбор ресурсов, шрифт, работа с графикой.
Nick55 - тестирование.
brill - обход защиты в игре.

- Порт перевода выполнен с версии для ПК (1С) с правками.
- Игра полностью на русском языке. Переведен весь текст и звук.
-Перерисованы и переведены на русский язык все загрузочные комиксы.
- В озвучке несколько файлов взято из Кудос, т.к. у 1С они не были переведены. Также в одном звуковом файле одна фраза заменена на фразу из Кудоса. Это, чтобы избавиться от слова "мышь".
- Русский шрифт содержит большие и маленькие буквы.
- Игра пройдена полностью, проблем не замечено.

Скриншоты

Видео

uYAmr06-0IY

Комментарии
[-] Добавил zamochu ( authenticated user Редактор) в Чт, 15/10/2020 - 09:53
Изображение пользователя zamochu

Определите пожалуйста, чьи голоса озвучивают.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 15/10/2020 - 10:36
Изображение пользователя DruchaPucha

Ну в базе практически нет актёров с лицензии, а если брать в расчёт Кудос, насчёт женского голоса не знаю есть ли он тут, но Галинский присутствует.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Сб, 17/10/2020 - 16:34
Изображение пользователя Шеф Виггам

Надо потихоньку их заполнять, т.к. с пиратами худо бедно заполнили, надо и лицензию оформлять :) Тем более раз ты их всё равно знаешь, остаётся только вписывать, когда на глаза попадаются, как сейчас (т.е. не спеша).

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Сб, 17/10/2020 - 17:47
Изображение пользователя DruchaPucha

Массовых указать конечно можно, но у меня что-то нет желания перепроверять игры для PS3:) Из пиратских я ещё актёров Bomband не указал, но мне пока лень, в 40 что-то совсем ничего не хочется делать:)

[-] Добавил Gomer ( authenticated user) в Чт, 09/02/2023 - 23:36
Изображение пользователя Gomer

Наиболее адекватные переводы получились у 1C и Фаргуса. Вектор на DС тоже норм, но от Вектор как-то большего ожидаешь. Жаль лишь, что у 1C и Вектор нет видео. У Кudos и Вектор слова похожи на DС.
Если придираться к переводам 1C и Вектор, то Курт был дворником, а не помощником.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям