Bug's Life, A (RUS-04420) (Русские Версии, неизвестно)


Номер перевода: RUS-04420
Тип перевода:
пиратский
лицензионный
полный
перенесённый
сборный
Авторы перевода:
Актёры озвучки:
RV4m
Качество перевода:
5
ваша оценка: нет , средняя: 5 (3 голосов)
 
Платформа игры:
Версия игры:
полная
Серийный номер игры: SLUS-01538
Ссылка на страницу игры:

Описание перевода

Текст и внутриигровая озвучка от RUS-00148 (Русские Версии). Озвучка видеороликов (дублированная проф. озвучка) взята из одноимённого мультфильма. Автор порта пользователь Zamochu, сборка образа DruchaPucha.
*Также у автора порта существует сборка тех же видеороликов с переводом от RGR (RUS-02269).

Скриншоты

Видео

y0Dwtdn59JU

Известные издания данного перевода

Всего: 1
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
 Образ предоставлен:
http://gamerps.clan.su/
[-]   RUS-04420-A
Отчёты программ
  1. PS2 ISO MD5 Calculator v2.24 by Chook -------------------------------------------------- File Name : E:\Bug's Life.bin File Size : 720 401 136 Image Mode : CD Mode 2 Form 1 Size Error : LOST 150 SECTORS! -------------------------------------------------- Created On : 19.08.2017 Application: PLAYSTATION Volume : ABUGSLIFE Publisher : TAKE TWO INTERACTIVE SOFTWARE Copyright : DISNEY INTERACTIVE Preparer : GOTHAM GAMES -------------------------------------------------- Sony ID : SLUS-01538 Version : Region : America Sony LOGO : Edited Image -------------------------------------------------- TRIM MD5 : d1aee9bf5492d29b149b78f720c2ced6 FILE MD5 : c29dacd41ded3c3facf05d6d66162edb 4 REDUMP : 56e226f17f9b8f91a669060261826fd8 -------------------------------------------------- DATA SECTORS: 306290 SIZE: 0x2AF05760 USED SECTORS: 306291 ZERO SECTORS: 3 ==================================================
CRC-32:
A1A29C52
MD5: 56E226F17F9B8F91A669060261826FD8
Комментарии
[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пн, 31/07/2017 - 16:44
Изображение пользователя Шеф Виггам

Чем отличается от оригинального перевода Русских Версий RUS-00148? Там тоже написано, что ролики из фильма.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пн, 31/07/2017 - 19:13
Изображение пользователя DruchaPucha

Там ролики не оригинальные, а нарезка с vhs, я бы наверное указал там - модифицированная и испорченная. Тут же оригинальные ролики, просто к ним прилажен звук с лицензии. Да и тем более, Дисней могли несколько раз переделать перевод своего мультфильма.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пн, 31/07/2017 - 19:48
Изображение пользователя Шеф Виггам

Цитата:
Там ролики не оригинальные, а нарезка с vhs

Это влияет только на качество, само содержимое роликов же одно, насколько я понял.

Цитата:
Да и тем более, Дисней могли несколько раз переделать перевод своего мультфильма.

А вот не помешало бы проверить, если перевод один и тот же, то эта запись не нужна, там просто добавить информацию надо.

[-] Добавил zamochu ( authenticated user Редактор) в Пн, 31/07/2017 - 21:20
Изображение пользователя zamochu

Перевод VHS я не нашёл в сети, пришлось брать DVD лицензию. Поэтому разницы в переводах не знаю. При просмотре оригинальных роликов SRU видео постоянно "рвалось" и висло поэтому толком не разбирал. Актёров озвучки так и не нашёл (но версия в сети одна и таже везде)

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пн, 31/07/2017 - 22:52
Изображение пользователя DruchaPucha

Нет, попадаются разные куски, которых нет в оригинальных роликах.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вс, 20/08/2017 - 11:42
Изображение пользователя Шеф Виггам

Я так понял ты сейчас как раз играл в эти обе версии - много различий? Много этих кусков? Может ваша сборка по сути тот же самый перевод, просто качество роликов лучше? По описанию выходит именно так.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 20/08/2017 - 13:31
Изображение пользователя DruchaPucha

В пиратской версии обычная нарезка с VHS, zamochu собирал звук для оригинальных роликов.

В версии от Take 2 ролики другого размера, музыка тоже (дата сборки некоторых файлов 2002, а оригинал 1998). С чем это связано, я не знаю.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вс, 20/08/2017 - 21:23
Изображение пользователя Шеф Виггам

Да блин, я тебе уже какой комментарий говорю - сам то перевод один и тот же получается, а ты мне всё про качество роликов.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 20/08/2017 - 23:54
Изображение пользователя DruchaPucha

У меня оригинала нет чтобы сравнить переводы. Не всегда перевод схож на DVD и VHS, мультфильм ведь древний.

[-] Добавил zamochu ( authenticated user Редактор) в Пн, 21/08/2017 - 05:24
Изображение пользователя zamochu

Длиньше ли там кусочки, рвётся ли озвучка. Может быть собрать звук для роликов занова, так сказать, довести до ума. Если что, то я займусь этим.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пн, 21/08/2017 - 11:23
Изображение пользователя DruchaPucha

Там куски не те что в оригинальной игре, пираты просто тупо нарезали похожие кадры те что были в начале. Я вот не знаю это сделали сами Русские Версии или всё же Вектор. В финальных титрах указано что SRU перевели данную игру в 1999 году, а вот даты файлов 2000 год. Нужно просто перепроверить пиратку, есть ли в биос логотип SRU или нет. В Toy Story 2 например была обычная озвучка от SRU.

[-] Добавил zamochu ( authenticated user Редактор) в Пн, 21/08/2017 - 12:30
Изображение пользователя zamochu

Хорошо, просмотрю всё, позже отпишу.

PS. Посмотрел пиратку

Если файлы датируются 99г, может они это делали именно в этом году, а издали в 2000.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пн, 21/08/2017 - 13:55
Изображение пользователя DruchaPucha

Ну значит придержали выпуск, в титрах стоит 1999 год. Файлы были 2000 года.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 20/08/2017 - 13:32
Изображение пользователя DruchaPucha

А почему удалены мои правки и патчи?

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вс, 20/08/2017 - 13:39
Изображение пользователя Шеф Виггам

Потому что ты там как попало всё сделал, уж не обижайся. В #A издании перезалит актуальный патч и отчёты, материал тоже отредактирован с учётом твоей сборки.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вс, 20/08/2017 - 14:02
Изображение пользователя DruchaPucha

Так для фанатских портов отчёты не нужны, об этом ты вроде сам говорил.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вс, 20/08/2017 - 14:10
Изображение пользователя Шеф Виггам

Отчёты - нет, но элементарно суммы указать и патч правильно назвать - уже мне работы меньше. А отчёт (для твоей сборки) кинул zamochu, не удалять же его, раз он есть.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям