Super Street Fighter II X for Matching Service (RUS-04179) (NoRG)


Номер перевода: RUS-04179
Тип перевода:
пиратский
отсутствует
оригинальный
Авторы перевода:
Качество перевода:
1
ваша оценка: нет , средняя: 1 (1 голосов)
 
Платформа игры:
Версия игры:
полная
Серийный номер игры: [NTSC-J] T-1236M
Ссылка на страницу игры:
Технические особенности:
образ игры мультитрековый

Описание перевода

Переведено только главное меню и ещё пара слов, остальное на японском.
Издатель Pinachet Game выпустил эту игру, перепутав название с другой игрой (Super Puzzle Fighter II Turbo).

Скриншоты


Известные издания данного перевода

Всего: 1
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
[-]   RUS-04179-A
Комментарии
[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вт, 03/01/2017 - 18:14
Изображение пользователя Шеф Виггам

Такому "переводу" не грех поставить и "отсутствует" в полноте перевода. Любой игрок догадается "нажать старт" и без подсказки, а вот дальше как раз ничего не переведено.

[-] Добавил Sintakens ( authenticated user Активный пользователь) в Вт, 03/01/2017 - 20:12

Ладно, учту на будущее. Я ещё имею парочку дисков, где на обложке и диске гордо значится "РУССКАЯ ВЕРСИЯ", но на практике всё на английском. Вот думаю, ради прикола и их оформить в базе что ли?

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вт, 03/01/2017 - 20:15
Изображение пользователя Шеф Виггам

Можно конечно, специально же и делал эту метку (отсутствует).

[-] Добавил PVS ( authenticated user) в Вт, 03/01/2017 - 23:40
Изображение пользователя PVS

Насчитал 6 слов на русском, только с данных скриншотов. "Отсутствует" - я бы не ставил :)

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 04/01/2017 - 00:13
Изображение пользователя Шеф Виггам

Ты мне хотя бы пункты главного меню с пятого скриншота переведи, где там новая игра а где что. Это я за текст истории не говорю. Пусть будет "отсутствует".

[-] Добавил Sintakens ( authenticated user Активный пользователь) в Ср, 04/01/2017 - 08:43

Прикол в том, что дальше ничего на русском языке нет =)

[-] Добавил Sintakens ( authenticated user Активный пользователь) в Вт, 07/02/2023 - 18:45

Забавно, но есть и ещё один такой же "перевод", на сей раз от Вектора. Слова вроде те же, но написаны чуточку иначе. Оформлю тут позже.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вт, 07/02/2023 - 18:49
Изображение пользователя DruchaPucha

Пиначет на PS1 промышляли только воровством, а на DC видимо занимались издательской деятельностью.

[-] Добавил Sintakens ( authenticated user Активный пользователь) в Вт, 07/02/2023 - 18:55

Ну да, пару уникальных переводов от NoRG'а у них было точно.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вт, 07/02/2023 - 19:00
Изображение пользователя DruchaPucha

Вот ксатати интересный пример для PS1. NoRG слепил аж 3 перевода для разных издателей, но там игра 2002 года, а тут 2000, хотя перевод мог быть сделан позже.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям