Castlevania: Symphony of the Night (RUS-00452) (RGR Studio)


Номер перевода: RUS-00452
Тип перевода:
пиратский
усл. полный (текст + субтитры)
оригинальный
Авторы перевода:
Качество перевода:
3
ваша оценка: нет , средняя: 3 (1 голосов)
 
Платформа игры:
Версия игры:
полная
Серийный номер игры: SLUS-00067
Ссылка на страницу игры:

Описание перевода

Переведён весь текст.
Во всех оригинальных изданиях музыкальный трек для проигрывателя (второй трек в образе) не работает ("замурован"). На игру не влияет. Существует исправленная версия (издание #C).

Скриншоты


Известные издания данного перевода

Всего: 3
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
[-]   RUS-00452-A
[-]   RUS-00452-B частично проверенный [1]

Трек 2 (бонусная музыка) "замурован".

Отчёты программ
  1. Образ не содержит ошибок.
  2. PS2 ISO MD5 Calculator v2.11 by Chook -------------------------------------------------- File Name : C:\Users\admin333\Desktop\Castlevania.SotN.Russian-Megera\Castlevan ia.SotN.Russian-Megera.bin File Size : 583 335 984 Image Mode : CD Mode 2 Form 1 Size Error : OVERDUMP 2 SECTORS! REAL Size : 507 934 720 -------------------------------------------------- Created On : 01.09.1997 Application: PLAYSTATION Volume : SLUS_00067 Publisher : KONAMI Preparer : KONAMI -------------------------------------------------- Sony ID : INCORRECT! Sony LOGO : Incompatible with Sony ID -------------------------------------------------- | MD5 | CRC32 FILE | 21cad08f24073cc00e22dd16e07005bb | 2B9315CB REAL | 7127808c8c27138fb9651c4b41cb4830 | 4EDC4B20 -------------------------------------------------- REAL SECTORS: 248015 SIZE: 0x22C4EDD0 ZERO SECTORS: 2 ================================================== File successfully Trimmed! ================================================== Press any key to continue...
CRC-32:
FE1899A9
MD5: BB92BE509797D5FBEBF17BA2BD0AE56E
 Образ предоставлен:
http://psxplanet.ru/forum
[-]   RUS-00452-C

Образ с исправленным ("размурованным") аудиотреком (т.е патч содержит только первый трек с самой игрой). Автор исправления DruchaPucha.

CRC-32:
0EE247C8
MD5: 2b5ec079232899b179354f6cf2c57fe6
Комментарии
[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пн, 27/01/2014 - 13:59
Изображение пользователя DruchaPucha

Мегера стырили перевод у РГР Студио.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пн, 27/01/2014 - 14:26
Изображение пользователя Шеф Виггам

Ммм... А откуда инфа? Там просто при загрузке логотип DVTech.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пн, 27/01/2014 - 14:36
Изображение пользователя DruchaPucha

У меня просто обложки от РГР есть, думал Мегера у них украли перевод, тогда исправлю на планете.:)

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пн, 27/01/2014 - 14:40
Изображение пользователя Шеф Виггам

Да я тоже поленился вернуться и заскринить этот логотип, так и знал, что подобный разговор будет :)

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пн, 27/06/2016 - 23:54
Изображение пользователя DruchaPucha

Ну я тоже так подумал, так-как были обложки от РГР. Нужно просто изучить данный релиз.

[-] Добавил Маки ( authenticated user Активный пользователь) в Вс, 21/02/2016 - 19:04

Отсутствие/испорченность бонусной музыки не влияет на полноту игры?

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вс, 21/02/2016 - 19:10
Изображение пользователя Шеф Виггам

Влияет, исправил.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 22/02/2017 - 11:04
Изображение пользователя DruchaPucha

Я так понимаю что эту версию нужно тоже исправить?

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 22/02/2017 - 11:14
Изображение пользователя Шеф Виггам

Тут уже как хочешь :)

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 22/02/2017 - 13:43
Изображение пользователя DruchaPucha

Перевод всё таки от РГР, в файле WARNING.TIM есть их копирайты. Посмотреть их можно через хекс редактор.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 22/02/2017 - 13:46
Изображение пользователя Шеф Виггам

Как появится оригинал, то можно будет сравнить - стырили ли dvtech перевод или например дополнили его. А пока отсутствие этого самого оригинала от RGR говорил в пользу оригинальности dvtech, с учётом их лого при загрузке. Откуда в данных появились копирайты - пока можно только догадываться. Но информация интересная и даёт пищу для размышления.

А копирайты там именно с название студии или чьи-то имена?

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 22/02/2017 - 14:00
Изображение пользователя DruchaPucha

Я встречал сборники от Мегеры которые были собраны для них DVTech, так вот переводы на этих сборниках были чужие.

Ну и как я писал выше у меня были обложки с лого РГР, только я вот не могу их найти.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 22/02/2017 - 20:04
Изображение пользователя DruchaPucha

Добавил русик, но какая-то лажа с отображением названия.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 22/02/2017 - 20:43
Изображение пользователя Шеф Виггам

У тебя на я.диске 400кб нет? :) Просто то я бы в один клик себе скопировал, а так лишняя работа ненужная.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 22/02/2017 - 20:47
Изображение пользователя DruchaPucha

На яндекс у меня места вроде нет, поэтому заливаю на google. Я уже разобрался что нужно дописать название:)

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям