Обновления сайта, баги и предложения
Добавил
Шеф Виггам —
#1
Здесь можно отписаться обо всех ошибках, а также предложить изменения, которые бы пошли на пользу и упростили бы жизнь :)
- 24461 просмотр
- Войдите в аккаунт для комментирования
Очень бы желательно указывать проходима ли игра полностью/частично у данных переводчикофф
Конечно желательно, это не последняя по важности часть базы! Я где знаю, или где встречал отзывы по переводу всегда отмечаю. Но сам каждый раз проходить от начала и до конца, сам понимаешь, не могу.
Может стоит добавлять пометку "подтверждено другими дамперами" (я про контрольки, естественно при наличии заводской штамповки).
База построена так, что оно не важно. Если даже суммы левые (например диск был с царапиной), то пусть будут отдельным изданием, рано или поздно кто-то снимет правильный образ и занесёт его данные в очередное издание. А все следующие люди, перед добавлением прогуглят на странице сумму (не будь они дураками, чтобы время впустую тратить) и убедятся, что такой образ уже есть. Так оно по идее.
Отключил возможность комментирования для анонимов, поставил новую защиту от спама.
Не могу через свой профиль, написать ниодного сообщения.
Попробуй сейчас снова. Там какая-то хитрожопая защита от спама, должно быть она тебя блокирует. Если будут проблемы повторяться, то завтра уберу её.
Тоже самое, вылезает
There was a problem with your form submission. Please wait 2592005 seconds and try again.
Пока отключил, завтра вновь попробую включить с другой настройкой, может начнёт работать нормально.
Если кому пришло очень много извещений на почту об изменении материалов, особенно это касается DruchaPucha, то прошу прощения - это я массово решил обновить заголовки материалов, добавил туда авторов перевода, да оказалось, что в тех случаях, когда авторов нет, там кусок кода высвечивается. Пришлось отменять, завтра буду думать.
Окей, а то так и придётся менять профили:)
Вновь обновил все заголовки материалов под новый формат, на этот раз последний раз, т.к. всё получилось. DruchaPucha, извини, тебе опять куча извещений придёт, но больше такого не повторится (в случае чего я просто отключу уведомления).
Я тут с мелочью. Было бы удобней просматривать базу переводов, если бы каждая игра со своим списком переводов была отделена, например жирной чертой или пробелом. Как считаете?
Для таких целей есть список игр на русском, там можно найти нужную игру, а потом увидеть на странице с ней все её переводы. Только так.
О-о-о, вон оно как!
Прикрутил поддержку личных сообщений (пока на английском, потом руки дойдут, переведу). На удивление обошлось без подводных камней.
Почему-то не получается поиском сортировать игры по жанрам. Вот например "Авиосимуляторы" выбираю и пусто.
Кэширование криво работает. Сейчас отключу.
И спасибо за сообщение!
Да это вам спасибо за базу. :)
Включил вновь кэширование списков, только теперь с применённым патчем (который я руками в код забивал, поэтому буквально молюсь, чтобы ошибок не допустил). Если что, то пишите снова.
Еще нашел странную кнопку ведущую на подозрительный сайт неизвестного происхождения test2.ru
Видно враги наколдовали. :)
Ха-ха, это я когда тестировал на компе, видно абсолютный адрес набрал. Сейчас поправлю.
Вот для примера http://kingdomofgames.info/russian_psx_database.html
Пример к чему? Просто сравнить? Ну мне моя гораздо больше нравится.
Какие-то глюки с отображением названия Army Men: Lock 'n' Load.
Предлагаю картинку, которая идет к каждой игре отображать еще и в самом описании игры:
Сделаю, хуже точно не будет.
Нельзя написать название темы с ', а игр таких очень много.
Влепил костыль, теперь всё нормально. Сейчас обновлю все названия игр, отправку уведомлений отключил, и пока просьба ничего не добавлять на сайт. Я отпишусь.
Сделал. Много лишнего сделал, потом пришлось обратно всё возвращать.
Следующий раз если предстоит добавлять игру с разными версиями (как у резидента все эти дуал шок издания), то лучше заранее отписаться на форум, чтобы проработать эти моменты.
Названия резиков кое-где подредактировал (уже даже сам забыл где и что), поэтому просьба при добавлении использовать выпадающий список, чтобы не ошибиться.
Опять та же фигня.:(
Вместо
Disney/Pixar A Bug's Life
Disney/Pixar A Bug's Life
Без этого знака никак нельзя, как тогда будет выглядеть Diney's :(
' не видно ошибки.
Забыл, что в переводах свой шаблон. Применил костыль и туда, теперь всё ок.
Cпасибо :) Только на главной вроде пока не исправилось, а в списках всё ок.
Да не за что :) Тебе спасибо!
На главной и во многих других списках оно с опозданием меняется (иногда в несколько часов), т.к. включено кэширование для снижения нагрузки.
DruchaPucha, пользуясь случаем что ты тут, если будешь добавлять пиратские сборки, в смысле переводы, где они друг у друга перевод тырили, то не отмечай у них "сборный", т.к. раз он выходил, то он "оригинальный", т.е. мы с ним ничего не делали. "Сборный" это когда уже потом на сайтах с оригинальными мешанину производят, берут от одного текст, от другого озвучку ну и т.д. Я всё это в фак добавлю, постараюсь сегодня.
Сборный я только в порте отмечаю и всё. Есть конечно и пиратские релизы Red Alert (Playbox) - звук SRU, текст Kudos. Марсианская Готика (Playbox), тоже перевод смешан. Но я думаю об этом лучше написать в описании перевода, а не в авторах:)
Если перевод ворованный, то в авторах указать это нужно (т.е. написать кто + кто), мы ведь так и делаем, да и ты тоже, обсуждали как-то. Глупо присваивать кому-то наворованный чужой звук или текст. А вот отмечать в "типе", что он сборный не надо, т.к., как я уже написал, раз он был таким выпущен, значит он "оригинальный".
Понятно.:)
Без причины сломалось уведомление о последних версиях на сайте - там сейчас нельзя отсортировать по "черновикам". Вроде нашел решение, но делать потом буду.
---
Разобрался в чём была проблема, починил.
Кстати, а что насчёт игр (18+ и не только), которые сделали/портировали наши пираты, они ведь тоже на русском, а базы по ним нет.:)
Конечно добавим и их! На 18+ какое-нибудь ограничение наложим (типа видны только зарегистрированным).
Т.к. у нас база переводов, то при обозначении типа образа у таких будем ставить не "полный" (ведь сравнить-то не с чем, полное оно или нет), а "другое" или можно отдельную создать категорию "хомбрю" или типа того.
Но этим лучше в конце заняться, т.к. обдумать детали надо.
Во прикол :) http://redump.org/disc/30402/
Да эта подделка от Golden Leon даже на за бугорные ресурсы попала, так-как там не было русского языка. Даже Tekken 3 их попал. :)
Некоторые порты работали очень криво, например Рандеву с Незнакомкой 2.
Приступил к обновлению дизайна, отключать сайт не стал, на косяки не обращайте внимания. Фон попорчен jpg компрессией, вечером, надеюсь, исходник достану, пока так.
---
Сделал. Позже знакомый обещал логотип подогнать.
Включил вновь защиту от спама, которая периодически некоторым форумчанам не давала писать, но теперь она действует только на форму регистрации нового пользователя. Теоретически - проблем быть больше не должно. Если что - admin собака rgdb.info
Может добавить колонку "Разыскиваемые переводы"?
Я, если честно, равнодушен к это затее.
- её просто некуда добавлять, главная и так забита нужной информацией
- ну вот будет там висеть, например, "разыскиваем чистый перевод от Лис". И что это пользователю скажет? Откуда он знает, какой у него перевод. Всё равно, кто неравнодушен будет к базе, все свои диски пробьют так и так. Тут и в уже добавленных переводах всегда есть что дополнить.
Понимаю, что преувеличиваю, и в принципе даже можно сделать, добавить в "тип перевода" пункт "разыскивается". Но нужно больше аргументов с вашей стороны :)
Ну можно просто тему создать в разделе Обсуждение переводов, и там делать запросы на тот или иной перевод.
Куда-то отвалились все скрины! Просьба ничего в ближайшее время в базе не делать, буду разбирать этот пц.