Final Fantasy Tactics (RUS-02322) (фанаты)
Описание перевода
AleksTir взял текстовый перевод сюжета от Xronist и вставил его в ps1-версию. Остальное до переведено самостоятельно. Игра периодически зависает в некоторых магазинах. Перевод скорее всего заброшен.
Что переведено:
Spoiler: Highlight to view
Все сюжетные диалоги
Название умений
Описание умений (перевод в дальнейшем будет переделан)
Название предметов
Название профессий
Меню на глобальной карте
Меню во всех магазинах
Меню ввода имени
И еще много мелочевки
Название умений
Описание умений (перевод в дальнейшем будет переделан)
Название предметов
Название профессий
Меню на глобальной карте
Меню во всех магазинах
Меню ввода имени
И еще много мелочевки
Что не переведено:
Spoiler: Highlight to view
Описание предметов
Отчет о выполнение заданий
Боевое меню
Описание персонажей
Обучение
Описание городов
Описание статусов
Условия победы
Графические названия локаций
и еще не много мелочи.
Отчет о выполнение заданий
Боевое меню
Описание персонажей
Обучение
Описание городов
Описание статусов
Условия победы
Графические названия локаций
и еще не много мелочи.
История версий:
Spoiler: Highlight to view
v0.3
Был добавлен перевод:
1) Название сокровищ(артефактов)
2) Описание сокровищ(артефактов)
3) Название найденых земель
4) Описание найденых земель
5) Название Историй
6) Описание Историй
Так же была не большая правка:
1) Названия Слухов
2) Меню Историй
3) Локации на карте мира(теперь нет сокращений)
---------------------------------
v0.2
Переведено:
1) Имена персонажей
2) Название Слухов
3) Слухи
4) Название Заданий
5) Название Заданий в Летописи
6) Описание Заданий
7) Возгласы при использование умений
8) Название локаций на карте мира
9) Карта мира
Правка описания умений
Правка названия умений
Скриншоты
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 6094 просмотра
Кто-нибудь вообще играл в эту версию? Игра периодически зависает в некоторых магазинах. Я бы поставил что проблемный и заброшен.
В общем внёс правки. Перевод не может быть перенесён, так как изначально был сделан для PS1 версии и просто один переводчик вставил его в образ.
Для этой версии сделали патч - теперь это лучшая версия перевода для PS1. На голову выше любой пиратки.
Вот пропатченная версия этого перевода - https://drive.google.com/file/d/1LeJh61g2xJ0_e62mKyDiXlw-J4mHPfjx/view
(V0.3b) [Beowulf patch]
А есть информация о правках? Просто тогда можно будет убрать "Заброшен"
-Исправлен баг со "слухами".
-Исправлен баг с получением персонажей Beowulf и других скрытых.
-Исправлено появление кат-сцены в Лесалии
-Магазины - не уверен, но зависаний не отметил
.
В общем, хакер команды Пилигрим Тим нашел ошибки в скрипте и устранил её. Игра должна быть полностью проходима. На текущий момент это самый лучший и законченный перевод и, думаю, для версии PS1 и не будет альтернативы. Автором перевода проделана огромная работа (это не просто вставка текстового перевода сюжета от Xronist), которой, благодаря исправлению багов, теперь можно отдать должное.
Было бы хорошо приложить патч на сайт, так как раздачу нет возможности обновить, так как автор недоступен.
Надеюсь, версия для PSP от Пилигрим Тим не за горами.