WarGames: Defcon 1 (RUS-07608) (Original)
Описание перевода
Переведён текст и звук
Скриншоты
Видео
WL-dVb8rhZs
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 776 просмотров
Известные издания данного перевода
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
Отчёты программ
- PS2 ISO MD5 Calculator v2.24 by Chook -------------------------------------------------- File Name : Z:\1!PlayStation\W\WarGames Defcon 1 [SLUS-00599] [Original]\WarGames Defcon 1 [SLUS-00599] [Original] track 01 MODE2-2352.tao File Size : 97 095 264 Image Mode : CD Mode 2 Form 1 Size Error : LOST 182870 SECTORS! VERY BAD IMAGE! LOST 182870 REAL SECTORS WITH GAME DATA! -------------------------------------------------- Created On : 15.06.1998 Application: PLAYSTATION -------------------------------------------------- Sony ID : SLUS-00599 Version : Region : America Sony LOGO : Edited Image -------------------------------------------------- TRIM MD5 : a6bf9c3bc21dacdca5d80c1810851583 FILE MD5 : 759bf4573ccfbdb4d87432c3a558d62d 4 REDUMP : 699ab773530bf41b5fe97787015be576 -------------------------------------------------- DATA SECTORS: 41061 SIZE: 0x5C19FF0 USED SECTORS: 224152 ZERO SECTORS: 221 ==================================================
- Image has 0 errors.
CRC-32:
MD5: 99AB773530BF41B5FE97787015BE576
8C910099
Издательский код: WARGAMES (серия Неотсортировано)
Тут двухголосая озвучки или один голос?
Одноголосая, мужчина озвучивает. Сэмпл озвучки с 0:23.
двухголосая. Сторону WOPR озвучивает женщина
А женский голос тут EP1f?
да вроде бы и она, а местами и не очень похожа, как-то смутно понятно (лично мне) если честно. Плюс, поправлюсь. Женским голосом озвучивается именно комментатор ВОПРа (не сами юниты, юниты также LI2m), а также отсчёт DEFCON'а (за обе стороны). Также, комментатор NORAD вообще ни тот - ни другой, я такой голос вообще впервые слышу, на нём стоит неплохой такой muffle, на LI2m не похож, на EP1f тоже, вроде бы и мужской, но какой-то через чур высокий.
мужики, это он! тот самый который я клялся и божился найти! Видимо это кто-то уже сделал за меня, но я ему сердечно благодарен.
кстати говоря, можно ли этот перевод считать мод-хаком? Тут пропущен один из треков, и заменён на прошлый (в файлах пропущенный трек, если мне память не изменяет, под номером 4, играет на уровне на Урале)
Не, это на геймплей ведь не влияет. Скорее на полноту игры, если докапываться.
разумно. Просто вспомнился Golden Leon'овский Twisted Metal 3, в котором все треки были заменены на треки из Rogue Trip, такой логикой и руководствовался, хоть тут и не совсем то
Может это псевдо сборник был, FireCross иногда любили так делать.
да вот в этом образе (который я с psxplanet скачал) такое также прослеживается, так что дело явно не в этом, и это фича именно перевода, или скорее баг (мейби случайно что-то подрезали, или же им трек тупо не нравился, и решили выпилить :Р)