Как сделать русификатор и оформить его на сайте

38 сообщений / 0 новое
Обновлено
Добавил Шеф Виггам #1
Изображение пользователя Шеф Виггам

Эта инструкция для однотрековых образов, для мультитрековых (что это такое) читайте в конце. Делать вручную вам ничего не придётся, вся инструкция заключается в выборе программы и подсовывании ей нужных файлов. Если вы являетесь представителем команды фанатов, завершивших перевод и имеющих на руках готовый патч (архив с патчем и файлами), то можете использовать его, главное указать для каких образов он подходит. Остальным читать дальше.

ВАЖНО! На данный момент сделан массовый автопатчер, который ЗНАЧИТЕЛЬНО упрощает процесс. Однако, прежде чем его использовать, вам необходимо понять принцип создания патчей, а для этого всё равно придётся читать весь текст ниже.

Для русификаторов ps1 (да и всех остальных платформ) на сайте используются две программы: imageDiff и xdelta. Скачать обе можно здесь. Какой программой пользоваться? Трудно сказать. Могу лишь отметить, что imageDiff работает в 99% случаев на отлично, но долго. Xdelta быстрее, но при определённых обстоятельствах может выдать вам патч немногим меньше, чем сам образ, что, разумеется, неприемлемо.

Суть в обоих программах одна и та же:
- Запускаете экзешник (запускать нужно тот, в котором присутствует "GUI" или "UI", что означает, что работать вы сможете через интерфейс, а не из командной строки).
- Переходите на вкладку "создать патч" (в ImageDiff это называется "сравнить образы").
- Выбираете оригинальный образ; запомните, оригинальный это нетронутый пиратами оригинальный английский образ; для всех платформ за оригинал берётся образ из актуальной для платформы базы данных (для ps1 все патчи делаются для редамп-образов того же региона(!), что и русская версия). Также у нас на сайте допускается использование универсальных патчей для любого образа/рома, но эта инструкция к ним отношения не имеет.
- Выбираете "модифицированный образ" ("образ для создания патча"), т.е. тот, который должен получиться у нас на выходе в результате применения патча; т.е. русский; образ должен быть в формате bin, iso или img (что одно и то же) (инструкция по конвертированию из другого формата).
- Выбираете куда сохранить патч.
Всё, программа начнёт работать, а когда закончит вы обнаружите готовый патч. Если вы делаете всё это в первый раз, то пожалуйста, попробуйте русифицировать своим патчем английский образ и запустить получившуюся русскую версию, чтобы точно убедиться, что вы ничего не напутали.

Теперь как его оформить на сайте на странице издания.
Пример правильного названия патча: игра (издание) (CRC32 английского оригинала).расширение_оригинала.расширение_патча. Обратите внимание, что все знаки двоеточия нужно заменить на дефис, т.к. Windows их не поддерживает. Получается что-то вроде

Цитата:
Resident Evil 3 - Nemesis (RUS-00I30-А) (132BB3E6).bin.imageDiff

Архив с патчем называется также, кроме всех расширений (они там не нужны). Грузим архив на сайт в поле русификатор (доступно только для тех, у кого есть доступ). Далее пишем описание. На сайте это выглядит: "Скачать русификатор для:" и тут наше описание. Соответственно мы вписываем CRC-32 образа, для которого патч (т.е английского). Затем в скобках указываем базу, с которой совпадает оригинальный образ (например "redump.org") или другие необходимые подробности. Получается примерно такое:

Цитата:
CRC-32: 132BB3E6 (redump.org)

И не забудьте, что в оформляя патч на странице издания, как минимум у такого издания должны быть указаны контрольные суммы (т.е. суммы уже русифицированного образа).


Если образ мультитрековый, то всё немного сложнее. Если перевод содержится в первом треке (т.е. в самой игре, а остальные треки это обычно музыка), то нам придётся сперва извлечь этот первый трек (как это сделать написано тут), и лишь затем проделать с ним все вышеперечисленные операции по созданию патча (соответственно у редамп-образа тоже берётся только первый трек). Если перевод есть и в остальных треках (что ОЧЕНЬ редко), то такие патчи делаются вручную, инструкции для них нет.
Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 01/01/2014 - 18:41
Изображение пользователя Шеф Виггам

Отредактировал инструкцию - теперь патчи заливать только на Яндекс.

Добавил Kazooki ( authenticated user) в Пт, 03/01/2014 - 01:08

Я бы еще использовал гудкоды - http://www.romiki.com/page.php?id=30

Добавил Kazooki ( authenticated user) в Пт, 03/01/2014 - 01:40 (Ответ на #3)

Еще для патчей можно завести отдельный бесплатный хостинг, зазеркалить, и лить по фтп.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пт, 03/01/2014 - 10:05 (Ответ на #4)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Ещё можно много всего сделать, да зачем и кто на это своё время тратить будет? Яндекс Диск будет справлять с задачей, а параллельно я все патчи лью на свой хостинг, рано или поздно открою к ним доступ для всех. А пока с Диска пусть качают.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пт, 03/01/2014 - 10:01 (Ответ на #5)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Ну и как ты сам их использование представляешь в нашем случае?

Добавил Kazooki ( authenticated user) в Чт, 09/01/2014 - 08:04 (Ответ на #6)

в доп инфе по игре и в названии патча коды [b], [f], [h], [!] вполне уместны.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Чт, 09/01/2014 - 09:42 (Ответ на #7)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Ну, в принципе, идея-то хороша. Выскажу свои мысли по этому поводу.

- можно обозначать таким образом инфу о переводе (дополненный, сборный и пр.), в автоматическом режиме (т.е. дозаполнять к уже добавленному в базу ничего не придётся). Но вот только зачем? Чтобы отпугнуть непонятными символами и тех немногих посетителей, которые ожидаются? Сейчас я запилил интуитивно понятный цветные значки (видны пока только в списке переводов) - там глаз на цвет легко ориентируется. Считаю, что этого достаточно.
- Писать в имя патча и вовсе сразу отпадает. Не все их этих статусов могут быть очевидны сразу, поэтому придётся постоянно возвращаться к переименовыванию патчей. Кто это будет делать? Ну конечно только я один. А сколько у меня времени на это? Нет нисколько. Патчи называются так, что уже раз и навсегда, при этом имея всю необходимую информацию, по которой дальше уже можно посмотреть в базе.
- Ну и в принципе, даже мне все эти коды не очень близки. Это ведь в первую очередь для ромов, а тут ромы появятся... если вообще появятся, т.к. мне всегда были интересны консоли уровнем повыше, а кроме меня никто не станет огромную базу ром-переодов сюда заносить.

Это как я считаю. База у нас по определению очень ограничена в людских ресурсах, поэтому время надо экономить.

Добавил Kazooki ( authenticated user) в Чт, 09/01/2014 - 10:26 (Ответ на #8)

Да какая разница ром или исо, все это файлы. Наверное олдфагам только удобнее... Хорошо бы конечно id перевода и коды присваивать скриптом на стороне сервера, но с пхп ты не очень знаком как я понимаю.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Чт, 09/01/2014 - 10:36 (Ответ на #9)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Присваивать файлу? Ну так его же на Яндекс Диск грузят, как я там что-то присвою.
И да, с PHP я не очень знаком. В будущем постепенно наберусь знаний, в частности хотя бы на сайте ID перевода будет присваиваться автоматически. Пока придётся ручками.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пт, 03/01/2014 - 20:59
Изображение пользователя Шеф Виггам

Патчи для фанатских переводов скорее всего будут выкладываться только с разрешения команды переводчиков. Хотя это конечно тупо, т.к. я у каждого бегать разрешения спрашивать не буду, а если кто сам к нам зайдёт и одобрит, так это будет 0.001% Но другого выхода пока не вижу.

Для лицензионных переводов и вовсе патчи не будут доступны для скачивания.

При этом в обоих случаях патчи будут доступны для "внутреннего пользования", т.е. тем, кто имеет доступ.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 08/01/2014 - 17:57
Изображение пользователя Шеф Виггам

Слегка упростил (пункт с переименованием).

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Сб, 11/01/2014 - 10:39
Изображение пользователя Шеф Виггам

Такой вопрос - у монотрековых образов в связке mds/mdf обязательно ли нужен mds (мелкий который)? Можно ли его самому пустой создать или будет ли нормально образ без него восприниматься? А то я в патч включаю только mdf (сам образ игры).

Добавил Kazooki ( authenticated user) в Сб, 11/01/2014 - 12:35

Это дискриптор, причем бинарный, вряд ли будут работать все треки.

Добавил brill ( authenticated user) в Сб, 11/01/2014 - 13:08
Изображение пользователя brill

Нужно стремиться к формату BIN/CUE и только игры с защитой LibCrypt в CCD/IMG/SUB (если крякнуто, то можно в BIN/CUE). Самый правильный путь. Разумеется все сказанное мое имхо. А всякие левые форматы .nrg, .mdf/mds совершенно излишни для PSX и больше приводят к путанице чем к порядку.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Сб, 11/01/2014 - 19:46 (Ответ на #15)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Кстати, про sub. Как я понимаю, для пиратских игр он абсолютно не актуален, т.к. пираты вырезали все защиты под чистую. Или есть обратные примеры?

Добавил Kazooki ( authenticated user) в Сб, 11/01/2014 - 21:16 (Ответ на #16)

Пираты весь либкрипт похерели.

Добавил brill ( authenticated user) в Вс, 12/01/2014 - 00:42 (Ответ на #17)
Изображение пользователя brill

Пираты как правило использовали кряки от забугорных хакеров, ну или беты версии игр где защиты могло и не быть (типа MediEvil 2 (Golden Leon) (beta) или Crash Bash (не помню чей перевод, но тоже не наблюдал признаков)

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вс, 12/01/2014 - 11:13 (Ответ на #18)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Ну выходит, что формат ccd/img/sub в нашем случае тоже не нужен. Остаётся только bin, cue.

Добавил brill ( authenticated user) в Вс, 12/01/2014 - 13:58 (Ответ на #19)
Изображение пользователя brill

В принципе да, т.к. у русских версия защита снята. Во всяком случае мне не попадались рус. версии с защитой. Если такие будут, то пишите и снимем.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Сб, 11/01/2014 - 13:41
Изображение пользователя Шеф Виггам

Kazooki, так я говорил про однотрековый образ. После применения патча на выходе мы получаем лишь mdf (сам образ игры) - будут ли проблемы в запуске/записи такого образа? Без mds? Я с этим форматом плохо знаком, т.к. всегда старался его обходить стороной.

brill, конечно нужно. Но я многие патчи делаю для распространённых в интернете образов, а они часто бывают в mds/mdf (сегодня только три Диаблы). Можно конечно постоянно их конвертить в bin/cue, а уже потом делать патч. Да только я время экономлю - если оно и так всё работает, то и пусть будет. Хотя, если обговорить и определиться, то пожалуй, можно всегда так переделывать в bin, чтобы был порядок. Но т.к. патчами кроме меня никто не занимается, то чем я меньше время трачу, тем лучше.

А от nrg избавляюсь, да. Два издания делаю, пример http://rgdb.info/base/rus-00049

Заодно может поставите точку, а то я то разберусь, а потом опять запутаюсь - какие форматы можно без опасений в любой ситуации просто переименовать в bin без конвертации?

Добавил brill ( authenticated user) в Сб, 11/01/2014 - 16:07 (Ответ на #21)
Изображение пользователя brill

mdf можно, но не всегда, т.к. часто в файл добавляется субканальная инфа (аналог SUB) ну и в таком случае переименование отменяется. по поводу nrg не уверен, но кажись там заголовок может отличаться, а дальше вроде как обычный iso (нужно тестить).

Добавил Kazooki ( authenticated user) в Сб, 11/01/2014 - 16:54

Просто переименовать не правильный подход. Верный подход это переснимать с виртуалки, нормализовать в bin так сказать, но это требует времени...
На рутрекере и иже с ними я бы разрешил для ЗЫЧа выкладывать образы онли BIN/CUE или CCD/IMG/SUB, эх мать их дамперы руси...

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Сб, 11/01/2014 - 19:04
Изображение пользователя Шеф Виггам

Понял, спасибо за ответы. Буду и дальше переснимать с виртуалки как раньше и не умничать.

Только я так и не понял - можно ли пустой mds создавать, по принципу как с cue? А то я эту мелочь при создании патчей упорно игнорирую и в архив не включаю, а вот сейчас попробовал - что-то игра без него не запускается.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вт, 28/01/2014 - 18:54
Изображение пользователя Шеф Виггам

Все патчи теперь для iso/bin/img (т.е. бех разницы теперь). Те, что были для mds, я удалил. Поэтому необходимости в написании расширения файла больше нет. Теперь буду думать, как массово обновить на сайте.
---
Со скрипом, но обновил. Могут кое-где вылезти ошибки.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Чт, 30/01/2014 - 17:59
Изображение пользователя Шеф Виггам

DruchaPucha (или любой кто знает), ты когда-то говорил, что можно сделать патч, который будет для любого образа подходить, т.е. сравниваться будут не сами образы, а их ресурсы. Я почитал тут по ссылке, что ты давал http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=1104 но что-то совершенно не понял, так ли это, да и каким образом подобное возможно. Как работают imagediff, xdelta я примерно представляю, но как можно сравнивать ресурсы образа? Это ведь патчер должен их сначала извлечь, на манер CDmage, а кто так умеет? И такое возможно только с ps1 или и с другими платформами тоже? Мне в частности psp интересна, т.к. там хоть и можно делать обычные патчи к сценовым образам, но не желательно - их найти не намного проще самих русских. Поэтому хотелось бы универсальные, но что-то мне подсказывает, что мы просто друг друга неправильно поняли и подобное невозможно. Даже у любых фанатских такого я не видел, хотя в некоторых для перепаковки образа использовались отдельные программы (попадалось на Wii).

Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 30/01/2014 - 23:29
Изображение пользователя DruchaPucha

PPF Studio создаёт такой патч, проверяются сами ресурсы, а не образ. Если размер у пиратки идентичен с оригиналом, можно напрямую сделать, без CDMage. Но обычно пиратка отличается по размеру.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пт, 31/01/2014 - 08:47 (Ответ на #27)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Класс! Так а для psp подойдёт, не знаешь?

Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пт, 31/01/2014 - 11:11 (Ответ на #28)
Изображение пользователя DruchaPucha

Не знаю. Для образов вроде только mode2/2352, а PSP вроде mode1/2048.

Добавил JoBeR ( authenticated user) в Вт, 20/01/2015 - 19:11 (Ответ на #29)

С образами для Xbox 360 программа PPF Studio тоже работает. Проверил, вроде бы работают пропатченный образ Kingdoms of Amalur Reckoning. Другие игры ещё не проверял, но англоязычные образы, пропатченные "русскими" патчами .PPF, в клиенте utorrent'а прошли 100% хэширование с русифицированными раздачами этих игр, что намекает на работоспособность пропатченных игр.

Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Сб, 24/01/2015 - 13:09 (Ответ на #30)
Изображение пользователя DruchaPucha

Ну главное чтобы размер был идентичен, а то пираты любили что-то переделать.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Сб, 13/05/2017 - 22:55
Изображение пользователя Шеф Виггам

Напомните, много ли у вообще игр, где в звуковых дорожках есть перевод? На моей памяти какие-то из частей Tomb Raider, а какие даже не помню. Думаю надо этим делом заняться.

Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Пн, 15/05/2017 - 22:00 (Ответ на #32)
Изображение пользователя DruchaPucha

Я тут выкладывал такие русификаторы, но с ними очень много возни, где-то даже через аудио редактор нужно править. Если делать копию образа, тогда размер будет большим.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Пн, 15/05/2017 - 22:11 (Ответ на #33)
Изображение пользователя Шеф Виггам

А ты навскидку не вспомнишь, много вообще таких игр? Вроде ведь не так уж.

Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вт, 16/05/2017 - 00:13 (Ответ на #34)
Изображение пользователя DruchaPucha

Tenka. Silver Load, но там какой-то специфический cdda. Вроде ещё что-то есть.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вт, 16/05/2017 - 02:19 (Ответ на #35)
Изображение пользователя Шеф Виггам

А Tomb Raider?

Добавил Маки ( authenticated user Активный пользователь) в Вт, 16/05/2017 - 10:04 (Ответ на #36)

Tomb Raider, Tomb Raider II.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 17/05/2017 - 12:43 (Ответ на #37)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Для этих игр надо будет выложить отчёты по всем трекам, т.к. они несут в себе перевод. Только всё нужно продумать хорошо. Например, как снимать. Если снять обычным img burn, а потом выдрать треки cdmage не будет ли это неточно? С другой стороны, таким способом можно не только лично снимать, но и просить пользователей (хотя бы предоставить образ снятый img burn). Маки, ты вроде в редамп правилах разбираешься, изложи свои мысли.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям