Burnout 3: Takedown (Xbox-версия)


Платформа игры:
Разработчик:
Год выпуска: 2004
Жанр:
Тематика:
Рейтинг игры:
0
голосов еще нет
Игровая серия:

Описание игры

В игре доступны 5 режимов, включая два гоночных и три режима с авариями. Перед тем как начинается игра, игроки выбирают свои автомобили, основываясь на их скорости и весе. В гоночных режимах игрок заполняет индикатор ускорения («Boost») ездой по встречной полосе (избегая столкновения с трафиком), скольжением на поворотах, полетом и выбивая машины соперников (так называемый «Takedown»). В режиме гонки («Race») цель — выиграть заезд как в любой гоночной игре, а в «Road Rage»-режиме игрок должен разбить установленное количество управляемых компьютером противников.

Известные переводы

Всего: 1
Качество: 0% | Тип: пиратский, НЕполный, оригинальный | Версия игры: полная | № игры: [Европа] EA-091 | Статистика: 339/0
Переведён текст, субтитры в диалогах не предусмотрены.
Комментарии
[-] Добавил AlecsandroTores ( authenticated user Редактор) в Пн, 26/04/2021 - 23:25
Изображение пользователя AlecsandroTores

Есть изображение трех изданий: RusBox, Vector и РусПеревод. Поди пойми какой это перевод, без оригинального издания. Наверняка в итоге три перевода и будут. В сети вроде только один.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вт, 27/04/2021 - 13:31
Изображение пользователя DruchaPucha

А как вообще выглядит издание русперевод для Xbox Original?

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вт, 27/04/2021 - 19:36
Изображение пользователя DruchaPucha

А какое отношение Вектор имеет к Русперевод?

[-] Добавил AlecsandroTores ( authenticated user Редактор) в Вт, 27/04/2021 - 20:03
Изображение пользователя AlecsandroTores

Ой, прошу прощения. Был сбит с толку, РусПеревод похоже вообще не участвовал в переводах для бокса. Либо на второстепенных ролях.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Вт, 27/04/2021 - 20:21
Изображение пользователя DruchaPucha

Да там вообще какая-то путаница, что вижу, то и пишу:) Мне кажется, что ни Кудос, ни Котеуз к переводам XBOX не приложили руку. NoRG тоже под вопросом, пока не встретил ниодного его перевода, учитывая как он любил метить переводы для DC|PS1|PS2, возможность проставить метки есть.

[-] Добавил Маки ( authenticated user Активный пользователь) в Ср, 28/04/2021 - 14:38

Цитата:
что вижу, то и пишу:)

Это лучше бурных фантазий;)

Цитата:
Мне кажется, что ни Кудос, ни Котеуз к переводам XBOX не приложили руку.

Так там и не указано, что Кудос или Котеуз являются переводчиками. Что за невнимательность?

Цитата:
NoRG тоже под вопросом, пока не встретил ниодного его перевода, учитывая как он любил метить переводы для DC|PS1|PS2, возможность проставить метки есть.

http://psxplanet.ru/forum/showpost.php?p=265882&postcount=2
http://psxplanet.ru/forum/showpost.php?p=265749&postcount=6

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 28/04/2021 - 18:40
Изображение пользователя DruchaPucha

Да я про обложки. Выдавать русперевод за Вектор. Если NoRG был, значит лезть нужно глубоко, если есть точно инфа, то кто-нибудь исправит. Я просто скачиваю HDD Ready сборки, а там не понятно что и как, только по лоадеру можно определить и то не всегда.

[-] Добавил Маки ( authenticated user Активный пользователь) в Чт, 29/04/2021 - 13:38

Присмотрись к обложкам с кружком и красным треугольником, особенно к задней части и штрих-коду. И сравни их с руспереводовскими обложками для PS2.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 29/04/2021 - 15:12
Изображение пользователя DruchaPucha

Художник может быть один, похожее было во времена PS1, когда клепали обложки из серии XX-NNNNN с рекламой Трикс, про FireCross и клоны их обложек я вообще молчу.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям