Grand Theft Auto


Альтернативные названия:
GTA
Платформа игры:
Разработчик:
Год выпуска: 1997
Жанр:
Тематика:
Рейтинг игры:
3.5
ваша оценка: нет , средняя: 3.5 (2 голосов)
Игровая серия:

Описание игры

Да, GTA - спорная и шокирующая игра, вызывающая далеко неоднозначные чувства у западных экспертов, но у определенного круга особо восторженных поклонников криминальной романтики, она точно, станет бестселлером. Вы - вор и наемный убийца, и Ваша работа заключается в выполнении различных заданий в трех обширных мегаполисах. Чтобы достичь своей цели, по мере продвижения по городу Вы должны воровать автомобили Каждой из 30 различных моделей трак-портных средств соответствует определенная музыкальная тема, которая изменяется всякий раз, когда Вы захватываете новый автомобиль.

Известные переводы

Всего: 4
Качество: 84% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | Озвучка: LI2m | № игры: SLES-00032 | Статистика: 2715/7
Качество: 60% | Тип: пиратский, усл. полный (текст + субтитры), оригинальный | Версия игры: сборник | № игры: SLUS-00106 | Статистика: 1610/4
В игре есть видеоролики, но их очень мало, они не озвучены.
  
Качество: 20% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | Озвучка: DP1m | № игры: SLES-00032 | Статистика: 1576/1
Вектор и Кудос использовали один и тот же текстовый перевод (есть небольшие отличия), кому он принадлежит неизвестно.
Качество: 20% | Тип: пиратский, полный, оригинальный | Версия игры: полная | Озвучка: неизвестный | № игры: SLES-00032 | Статистика: 1285/1
Вектор и Кудос использовали один и тот же текстовый перевод (есть небольшие отличия), кому он принадлежит неизвестно.
Комментарии
[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 14/03/2018 - 21:48
Изображение пользователя Шеф Виггам

В чём именно "небольшие различия" у переводов Вектор-Кудос? Зачем их разделили на два разных, только из-за меню паузы?

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 15/03/2018 - 12:28
Изображение пользователя DruchaPucha

А почему указан Кудос (не факт что Вектор стырили перевод у Кудос), должно быть так: UNK, Vector и UNK, Kudos, я ведь специально написал что авторы текста неизвестны. Озвучка разная, текст местами тоже, но в целом перевод похож.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Чт, 15/03/2018 - 13:20
Изображение пользователя Шеф Виггам

Из того что ты написал выходит, что авторы текста либо кудос, либо вектор, и просто кто-то у кого-то потом спёр. Если есть некий мифический третий перевод (от неизвестных), у которого спёрли, то тогда как ты сделал и его тоже надо оформить отдельно. Если спёрли друг у друга, но непонятно кто первый, то тогда как я сделал, элементарно же.

И ты на мой вопрос не ответил.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 15/03/2018 - 14:09
Изображение пользователя DruchaPucha

Правильно, поэтому я и сказал что нужно исправить на UNK (мы же не знаем кто у кого текст украл, а присваивать заслуги Кудос). В обоих переводах разные актёры озвучивают.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Чт, 15/03/2018 - 14:17
Изображение пользователя Шеф Виггам

Что правильно?
Зачем добавлять "неизвестного", если оба участника известны. Как выясним, кто у кого украл, одного из авторов уберём, а то выходит, что они оба украли у третьего перевода от "неизвестных". Пусть остаётся как есть.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 15/03/2018 - 20:18
Изображение пользователя DruchaPucha

только сейчас понял, только Kudos, Vector / Vector, Kudos.

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Чт, 15/03/2018 - 20:34
Изображение пользователя Шеф Виггам

Можешь поменять, если хочешь.

[-] Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Чт, 15/03/2018 - 22:56
Изображение пользователя DruchaPucha

Да пускай будет. Кудос перевели игру 05-12-2001, а вот Вектор неизвестно когда, но у них вроде как ролики озвучивал DP3m, скорее всего перевод был сделан одними и теме же людьми.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям