Peter Jackson's King Kong: The Official Game of the Movie (PS2-версия) (RUS-01409) (Devil Soft)
Видео
1qcAFez8LYQ
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 2687 просмотров
Известные издания данного перевода
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
Издание от Rusperevod.
Отчёты программ
- PS2 ISO MD5 Calculator v2.24 by Chook -------------------------------------------------- File Name : King Kong (-) Alt.iso File Size : 3 019 669 504 Image Mode : DVD 5 Size Error : OVERDUMP 160 SECTORS! REAL Size : 3 019 341 824 ESR Patch : No -------------------------------------------------- Created On : 14.11.2005 Created By : CDVDGEN 1.20 Disk Name : SLES-53703 Application: PLAYSTATION Volume : SLES53703 -------------------------------------------------- Sony ID : INCORRECT! Sony LOGO : Incompatible with Sony ID -------------------------------------------------- FILE MD5 : d3917c81cd282df62cc43b5adf8c6c44 REAL MD5 : 9803f5b6740244e923f83ca0ef30c148 4 REDUMP : d3917c81cd282df62cc43b5adf8c6c44 -------------------------------------------------- REAL SECTORS: 1474288 SIZE: 0xB3F78000 LOCK SECTOR1: 1474288 END: 0xB3F78000 USED SECTORS: 1474272 ZERO SECTORS: 160 ==================================================
CRC-32:
MD5: d3917c81cd282df62cc43b5adf8c6c44
DE7D2D7E
Издательский код: Z 538 (серия Z NNN)
Совсем разный текст с RUS-01626, в этом видео даже маленькие буквы есть и отличия по словам уже в главном меню.
Лоадер один и тот же, описание кто-то другой делал. Исправил.
Да не страшно, если ты или кто-то ошибся, у тебя так вообще - тонна записей в базе. У мне просто рука не поднимается лезть в оформление, если его автор до сих пор "в деле", т.е. ты тут присутствуешь :)
RUS-01626 там подписано Мегерой, ты принципиально не хочешь её отсюда убрать? Тут и шрифт и текст отличается от того перевода. Предлагаю оставить тут только DS.
По хорошему, нужно найти издание от Мегеры и посмотреть что там за перевод. Возможно DS просто заказали новый перевод текста, а донор остался старый. У меня под рукой нет DS, может тут Алекс Ли или там где просто текст.
От Alex Lee, тут если только метка диска вида SLES53703, что ты относишь к нему, я для себя пока не уверен.
Вопрос по данному DS - это видео с его оригинала или с самоделки? Есть отчет MD5 с оригинального DS? Я проверил свой Руспереводовский диск - на нём, ровным счетом этот DS, могу судить только по этому видео, т.к. на рутрекере - уже какая-то самоделка раздается, а не оригинал от DS. На диске РП - английские сабы порезаны, тут в видео - они есть на английском, вот и все отличие, которое я могу видеть только по видео. Уже второй раз, пересекаюсь своим диском РП с изданием DS, опять явное совпадение, это только укрепляет мои предположения, что DS это РП.
Опять ситуация, когда по причине наличия загрузчика - по данной игре все отнесено к Мегере (из пиратских). У меня 1 РП и 2 GB - как мне их оформить? Я сильно сомневаюсь, что Мегера вообще имеет отношение к этому переводу. Т.к. этот вопрос волнует, похоже, только меня - давай не всё подряд, а там где я наткнулся - убирать эту Мегеру, тогда я смогу оформить реальные диски. Тут, пойдет хотя-бы Алекс, хоть на косвенный признак наличия метки SLES53703, можно сослаться. Уже даже люди, глядя на страницу с этой игрой тут - начинают друг-другу доказывать, что существует 2 перевода от Мегеры и все, а другие "воруют" у Мегеры. Это ведь не так...
У DS полный перевод, есть лоадер. Видео озвучивает один актёр, остальную игру Куртсеитов и актриса из дуэта актёра из видеоролика. В сети нет оригинального образа, скорее всего тут текст от Алекс Ли, учитывая что лоадер ENG.00 и RUS.00. У Gamebox вроде другой перевод был, во всяком случае на X360, у них только видео озвучено.
Предлагаю править на Алекса, хотя по хорошему - надо на неизвестных, раз точно не понятно.
Пересмотрел еще раз твоё видео, у тебя там не оригинал DS, он не может быть 1,5 Гб, скорее всего - пожато видео. Он у тебя с рутреккера, или на наоборот - на рутреккере от тебя? На диске Русперевода, все то же самое, что я вижу на твоем видео, за исключением наличия англ. сабов при проигрывании роликов из фильма, эта же озвучка и текст со шрифтами. Я почти не сомневаюсь, что это их версии изначально, если бы в твоем видео не было сабов под роликами - вообще не отличить визуально и на слух.
На GB, картонном и обычном - тот текстовый перевод RUS-01626, причем, как я там написал - русская версия проблемная. На диске РП (с озвучкой) - миссия "Бревно" работает нормально, проверял специально, на всех 3-х дисках.
Тут ничего не пожато, в оригинале был лоадер, если мне не изменяет память.
Действительно, это я упустил этот момент. На диске РП 2в1, причем ресурсы полностью продублированы, включая видео. Т.е. тут есть полноценная англ. версия со своей озвучкой. 1,16 Гб данных + 0,2 Гб видео + остальное, что лень искать - в сумме должно набраться под 3 ГБ, сколько у меня весит диск.
Т.е., на диске DS только русская версия была? Или то же - 2в1? Если есть такая информация, конечно.
В сети была (RUS|Multy), сейчас в сети только репак (RUS).
Понятно, слушай - а может в этом репаке сабы просто кто-то вернул, из своих соображений? Если ты видел оригинал DS - сабы под видео из фильма там были, не помнишь? Просто единственное визуальное отличие этих версий - это эти сабы.
Куда мне Руспереводовский диск оформить - отдельно? Тогда, к кому относить, если там тоже самое, что и у DS? Думаю, может подписать пока Alex Lee, UNK? Или, тогда уже Alex Lee, DS :) Не знаю даже, как тут лучше...
Repack делал я, но что там и как я уже не помню. Если перевод тот же, можешь тут оформить. Другое дело если бы текст отличался, тогда нужно отдельно оформлять.:) Я просто оставил Devil Soft.
Можно сравнить текст между версиями на дисках GB и РП, я нашлёпал скринов раньше, чем проверил диск на PS2 со звуком, когда еще не знал, что на диске РП полная озвучка и текст сравнивать уже не нужно.
Вверху версии GB, внизу Русперевод:
https://yadi.sk/i/zERXwZ38qJmE8
Да вроде тот же.
Не совсем я уверен, что Руспереводовскому диску место именно тут, ну - давайте ошибёмся, когда появится оригинальное издание Devil Soft, тогда и видно будет - одинаковые ли они и на сколько. Первое, что нужно проверить на диске DS - отображаются ли английские субтитры, при проигрывании роликов из фильма.
DruchaPucha, перевод закрепленный за Мегерой RUS-01626 - на проблемный почему не исправишь? Или может считаешь, что на самом диске Мегеры что-то другое, нежели на дисках GB? По суммам у меня 2 диска совпадают с той раздачей на рутрекере: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4873680
Исправил.