MediEvil II (RUS-00758) (СофтКлаб)
Видео
WtsxtLJyNBs
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 3155 просмотров
Известные издания данного перевода
Всего: 2
(? Список характеристик известных образов и обложек с данным переводом. Подробнее про издания можно прочитать здесь.)
CRC-32:
MD5: 24a5367cc0a826d93b1f2252b391ccb5 7a2f7cde





Разве 2в1? http://redump.org/disc/2625/
Вроде выбора я зыка нет. Я вот не помню, я ли ставил 2в1, или нет.
У меня дома такая есть. Я думаю, это самый лучший перевод игры MediEvil 2.
Ссылка на ReDump для SBI+LSD файлов
http://redump.org/disc/2625/
и на ЗЫЧПланета
/forum/showthread.php?t=3399
еню паузы вызывает вопрос. А как так получилось? Я могу что додумать, но на вопросы зачем и как две строки норм шрифтом, а две ВЕРХНИМ регистром - не будет ответа.
У Мегеры похожий шрифт (для нижнего регистра). И меню паузы удачней. У GL удачней перевод подсказки управления (вторичн атака итд). Кажется, что бывают игры где уже есть рус шрифт а то и частью перевод. На диске и еще больше в loc kit'е может быть. Иногда - вон Alex Lee на PS2 - кажется пираты и лицензионнщики работают с какими-то общими исходными данными. Потому что результат очень похожий и немного разный, лицензия обычно аКкУрАтней в написании символов.
Но в данном случае - почему-то - у пиратов даже лучше аккуратней, особенно у Мегера.
На Планете Brill сделал свой репак рус лицухи с правками текста, но тут в Базе об этом все ж ни слова не было.
Правда в лицензии таких не аккуратностей крайне мало, Brill-fix правит еще меньше. Взамен же идет лоадер что не очень кошерно с технической т.з, это влияет на совместимость. Лучше обычный Brill-fix (кряк защиты) поставить. Для NTSC свой патч. Меню вступление и 1й уровень - разницы в тексте не видно все равно, а дальше как раз и исправлять как будто бы нечего. Самое неудачное у СК останется и в "лоадер" версии от Brill.