Resident Evil 3: Nemesis (DC-версия) (RUS-04005) (Vector)
Описание перевода
Полный перевод. Текст средний, озвучка хорошая. В тексте есть недопереведённые моменты, меню настроек на английском. При сборке с архивами, где лежит озвучка диалогов что-то накосячили, поэтому иногда фразы идут не в той последовательности, и в предпоследнем бою с Немезисом игра "виснет" (запускается таймер, но катсцена не завершается). Я делал исправленную версию этого образа, заменив один из архивов с озвучкой (предварительно перенеся туда аудиофайлы), после этого зависание пропало.
Скриншоты
Видео
xSphaIPMkuY
9KIA5Mu2pp8
- Войдите в аккаунт для комментирования
- 3546 просмотров
















С этим переводом у меня, кстати, одно очень забавное воспоминание связано. Как видно по скриншотам, пулемёт Гатлинга здесь обозвали "праща", и я очень долго думал, что праща - это и есть такой пулемёт. Потом я где-то прочитал, что есть библейская легенда про то, как Давид убил Голиафа из пращи, я тогда впал в ступор - откуда в те годы пулемёты =)
Наше тяжелое пиратское детство :)
Либо "проблемная", либо ссылку на русификатор исправленной версии или отдельно фикс, и тогда "исправленная".
Я пересобирал образ целиком, как делать патчи для дримкастовских образов я, к сожалению, не знаю.
Скачать можно вот отсюда
Так озвучка тут не NoRG'овская, а от Вектор с PS1.
Так поправь описание.
Указал в примечании во время правки.
В прошлом году я в паре с ещё одним человеком довёл до ума исправление этого образа (исправили зависания и разброс по фразам), ну и в ходе работ выяснилось, что озвучка тут идентична переводу на ПК от 7-го Волка, а вовсе не переводу на PS1.
Может всё же Процедура 2000? Вообще Вектор именно в версия для DC периодически воровали озвучки с ПК версий, непонятно с чем это связано, понятно что некоторые порты для DC запоздали на год, но ведь исходники от PS1 версий должны были остаться. Хотя это больше наводит на мысль, что сами Вектор ничего не переводили, а тупо заказывали перевод и проще было заказать новый, чем покупать старый, либо студия была занята, а что там им подсунули, порт перевода наверное стоит дешевле, чем нанять актёров.
Нет, это был именно 7-й Волк, у Процедуры озвучка другая.
Глянул, мужской голос у Волка другой, а вот женский тот же. Похоже на какой-то смешанный гибрид.