Combat Elite: WWII Paratroopers (PS2-версия) (RUS-04383) (NoRG)


Номер перевода: RUS-04383
Тип перевода:
пиратский
НЕполный
оригинальный
*на выбор англ. или рус. язык
Авторы перевода:
Качество перевода:
0
голосов еще нет
 
Платформа игры:
Версия игры:
полная
Серийный номер игры: SLUS-20715
Ссылка на страницу игры:

Описание перевода

Ещё один перевод от NoRG, местами похож на первый. Шрифт отличается (простой белый, без обводки).
Переведён только текст, субтитры к звуку не предусмотрены. Не особо детальный перевод.

Скриншоты


Комментарии
[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вт, 30/05/2017 - 15:31
Изображение пользователя Шеф Виггам

Так полный или неполный? И если неполный, то почему?
PS: Переводчика я сам исправлю.

[-] Добавил SquareFun ( authenticated user Активный пользователь) в Вт, 30/05/2017 - 17:08
Изображение пользователя SquareFun

неполный - в смысле звук не переведён, сабов вообще нет в игре, просто галку не заметил что снять надо... А что там с переводчиком? Я просто обратил внимание, что в списке переводов в скобках написано (автор неизвестен) - вот я и решил чтобы там стояло NORG - чтоб хоть так это было ясно. А где это писать надо? в каком месте шаблона? в этой версии надо отметить - NoRG 2.
Добавлю в версии ещё и отчёты гетмд5, в каком месте их прописывать? в описании, или в примечаниях?

[-] Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Вт, 30/05/2017 - 18:08
Изображение пользователя Шеф Виггам

Нет такого переводчика "NoRG 2". Есть просто NoRG, а то что перевод другой показывает ID перевода в базе (он другой). В описании дополнительно ты можешь написать подробности. Причём если переводы мало чем отличаются (например, только меню, сама игра практически одинакова), то их и вовсе можно объединить.

Отчёты гетмд5 надо писать в

Цитата:
"Добавить документ > Издание перевода"

дальше там подсказки есть.

[-] Добавил SquareFun ( authenticated user Активный пользователь) в Вт, 30/05/2017 - 20:39
Изображение пользователя SquareFun

Ясно, по поводу различий. Значит, то, что показывается в скобках в списке переводов - это берётся движком из графы "автор перевода"?

Тут не только формой и обработкой шрифта отличаются.. Другими словами переведено. Переводчик один и тот же, судя по отчёту образа. Две версии одного и того же переводчика, только разный шрифт и другими словами переведено. Значит ли это что это два разных перевода? Или две версии одного и того же перевода? Ведь переводы получается - разные.. по-другому переведены слова, блоки текста несут разную смысловую картину..

[-] Добавил SquareFun ( authenticated user Активный пользователь) в Вт, 30/05/2017 - 20:40
Изображение пользователя SquareFun

Вот от этой версии GetMD5-данные образа, что считается 2 -

Spoiler: Highlight to view
PS2 ISO MD5 Calculator v2.24 by Chook
--------------------------------------------------
File Name : Combat Elite - WWII Paratroopers(SLUS-20715)(EngRus).iso
File Size : 4 558 815 232
Image Mode : DVD 5
Size Error : Correct Size + Lock Sector
ESR Patch : No
--------------------------------------------------
Created On : 07.02.2004
Created By : CDVDGEN 1.20
Disk Name : NORG-00000
Application: PLAYSTATION
Publisher : NORG
Copyright : NORG
Producer : NORG
Preparer : NORG
--------------------------------------------------
Sony ID : INCORRECT!
Sony LOGO : Incompatible with Sony ID
--------------------------------------------------
REAL MD5 : a9759cb8cbaff302640e7db6979e3c71
4 REDUMP : a9759cb8cbaff302640e7db6979e3c71
--------------------------------------------------
REAL SECTORS: 2225984 SIZE: 0x10FBA0000
LOCK SECTOR1: 2225984 END: 0x10FBA0000
USED SECTORS: 2225975
ZERO SECTORS: 0
==================================================
[-] Добавил PVS ( authenticated user) в Ср, 31/05/2017 - 02:36
Изображение пользователя PVS

Данный шрифт без окантовки совсем плохо смотрится против второго варианта, но по стилистике текста - это один человек переводил, на мой взгляд.
Тут опять NoRG на двух издателей перевод делал, таких случаев хватает, вот один пример с описанием:
http://rgdb.info/games/series/eragon

Где тут перевод v1, а где v2 - только по датам файлов можно пробовать смотреть, для спортивного интереса, такие двойники оставляли в базе как 2 разных NoRG, что тут еще придумаешь. Отчеты уже обрезаны МД5 калькулятором, т.к. у NoRG я не помню, что-бы было как в аптеке: Correct Size + Lock Sector, может очень редко только, но вся основная инфа есть, это хорошо.

© Команда RGdb, 2014-2025 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям