Переводчики с японского - их кто-нибудь вообще видел?

9 сообщений / 0 новое
Обновлено
Добавил Шеф Виггам #1
Изображение пользователя Шеф Виггам

Кто-нибудь занимается переводом игр с японского? Не важна платформа, не важны годы, просто имена хотя бы.
Существуют ли такие вообще? Не хочу принижать значимость наших заслуженных групп по переводу с английского, но всё же даже самый ленивый при желании может посмотреть перевод английских слов в словарике и примерно разобраться в игре, хотя бы для ознакомления (понятно, что о сюжетах речи не идёт). А вот с японским наступает сразу полный конец - лунные ни о чём не говорящие письмена не дают понять ровным счётом ничего, их даже вбить в переводчик целая проблема для обывателя.

Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 29/01/2014 - 10:44
Изображение пользователя DruchaPucha

С японского только пираты пытались переводить, да и то не все. Если брать озвучку, только SRU и Paradox, правда у Paradox была отсебятина:)

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 29/01/2014 - 10:51 (Ответ на #2)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Да там они как обычно с английского переводили - в тех японских играх, где он был. Иероглифы же либо не трогали, либо и вовсе подрезать могли, чтобы не смущали никого. Например, как в недавнем восстановленном brill'ом Chaos Break.

Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 29/01/2014 - 13:45 (Ответ на #3)
Изображение пользователя DruchaPucha

Озвучка японская была, например Enigma.

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 29/01/2014 - 13:50 (Ответ на #4)
Изображение пользователя Шеф Виггам

О, ну вот про такое я уже не знал! Интересно, зачем пиратам это было нужно, ведь заказ перевода явно дороже выходил, чем с английского. Но, наверное, поэкспериментировали и успокоились.

Добавил DruchaPucha ( authenticated user Редактор) в Ср, 29/01/2014 - 14:36 (Ответ на #5)
Изображение пользователя DruchaPucha

Есть игры, которые вышли только в Японии: Enigma, Deep Freeze, Sniper. Поэтому и заказ был:)

Добавил Шеф Виггам ( authenticated user Администратор) в Ср, 29/01/2014 - 14:41 (Ответ на #6)
Изображение пользователя Шеф Виггам

Нет, ну Deep Freeze это как раз тот самый случай, где перевели весь английский, а японский вырезали. Я уверен, в 99% было также и с остальными "переводами с японского".

Добавил SavitarSvit ( authenticated user) в Вт, 17/04/2018 - 19:30

Думаю систематически переводом с японского не занимается никто. Мы с другом сделали перевод Rainbow Cotton на Дримкаст, но все это пока только в виде видео: https://youtu.be/O3K7FMfRVQs Вроде человек с 3DO Planet взялся за работу с игрой с нашего перевода, но пока тишина. Также есть перевод Cotton 2 на Сатурн, но кто вставит его в игру - это вопрос. https://youtu.be/k1josw75DIg
Да, и еще есть простенький перевод Burning Angels на PC Engine https://youtu.be/Jw47-kiZaYg

Добавил AlecsandroTores ( authenticated user Редактор) в Вт, 17/04/2018 - 22:55 (Ответ на #8)
Изображение пользователя AlecsandroTores

Это интересно. Насчёт burning angels можно попробовать обратиться в группу Chief net. Хотя они сейчас завалены проектами, но может тамошние хакеры и займутся этой игрой.

© Команда RGdb, 2014-2024 | На главную | FAQ | О сайте | Правообладателям